Первый дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)
Первый дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014 2014 IIHF Ice Hockey U18 Women’s World Championship Division I | |
---|---|
Подробности турнира | |
Страна проведения | Германия |
Город проведения | Фюссен |
Время проведения | 29 марта — 4 апреля |
Число команд | 6 |
Хронология | |
Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014 года в I-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 29 марта по 4 апреля 2014 года в Фюссене, Германия. Команда, занявшая первое место, получила право играть в ТОП-дивизионе чемпионата мира 2015 года.
Содержание
Арена
Все матчи чемпионата прошли в «Фюссен Арена».
Фюссен Арена Вместимость: 3 691 |
---|
Германия — Фюссен |
Участвующие команды
В чемпионате принимали участие 6 национальных команд — все из Европы. Сборная Германии пришла из ТОП-дивизиона, сборная Великобритании попала на чемпионат по результатам квалификационного турнира, остальные — с прошлого турнира первого дивизиона.
Сборная | Квалификация |
---|---|
Германия | Хозяева, заняла 8-е место в ТОП-дивизионе и вылетела оттуда в 2013 году |
Швейцария | Заняла 2-е место в первом дивизионе в прошлом году |
Франция | Заняла 3-е место в первом дивизионе в прошлом году |
Норвегия | Заняла 4-е место в первом дивизионе в прошлом году |
Словакия | Заняла 5-е место в первом дивизионе в прошлом году |
Великобритания | Заняла 3-е место в квалификационном турнире 2013 года |
Судьи
ИИХФ утвердила 4 главных и 7 линейных судей для обслуживания матчей первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014 года[1].
|
|
Турнир
Команда, выходящая в ТОП-дивизион чемпионата мира 2015 года |
Таблица
М | Сборная | И | В | ВО | ПО | П | ШЗ | ШП | РШ | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Швейцария | 5 | 4 | 0 | 1 | 0 | 19 | 4 | +15 | 13 |
2 | Франция | 5 | 3 | 1 | 0 | 1 | 16 | 10 | +6 | 11 |
3 | Германия | 5 | 3 | 1 | 0 | 1 | 20 | 8 | +12 | 11 |
4 | Норвегия | 5 | 2 | 0 | 0 | 3 | 11 | 14 | −3 | 6 |
5 | Словакия | 5 | 1 | 0 | 1 | 3 | 7 | 10 | −3 | 4 |
6 | Великобритания | 5 | 0 | 0 | 0 | 5 | 4 | 31 | −27 | 0 |
Результаты
Время местное (UTC+2).
29 марта 2014 12:30 |
Словакия | 2 : 3 (OT) (0:0, 0:1, 2:1, 0:1) |
Франция | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366901_74_5_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Лю Чуньхуа | ||||
|
||||
10 мин | Штраф | 8 мин | ||
18 | Броски | 18 |
29 марта 2014 16:00 |
Великобритания | 0 : 10 (0:3, 0:4, 0:3) |
Германия | Фюссен Арена, Фюссен 200 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366902_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Людмила Нелибова | ||||
|
||||
12 мин | Штраф | 8 мин | ||
8 | Броски | 59 |
29 марта 2014 19:30 |
Норвегия | 1 : 3 (0:2, 0:1, 1:0) |
Швейцария | Фюссен Арена, Фюссен 150 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366903_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Мамико Уцуми | ||||
|
||||
8 мин | Штраф | 8 мин | ||
25 | Броски | 23 |
30 марта 2014 16:00 |
Франция | 5 : 1 (2:0, 1:0, 2:1) |
Великобритания | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366904_74_4_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Кристин Моррисон | ||||
|
||||
18 мин | Штраф | 6 мин | ||
40 | Броски | 13 |
30 марта 2014 19:30 |
Германия | 3 : 2 (1:0, 1:0, 1:2) |
Норвегия | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366905_74_2_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Лю Чуньхуа | ||||
|
||||
10 мин | Штраф | 4 мин | ||
25 | Броски | 17 |
31 марта 2014 19:00 |
Швейцария | 1 : 0 (0:0, 0:0, 1:0) |
Словакия | Фюссен Арена, Фюссен 150 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366906_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Людмила Нелибова | ||||
|
||||
10 мин | Штраф | 10 мин | ||
32 | Броски | 19 |
1 апреля 2014 12:30 |
Великобритания | 2 : 5 (1:2, 0:0, 1:3) |
Норвегия | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366907_74_4_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Мамико Уцуми | ||||
|
||||
6 мин | Штраф | 10 мин | ||
16 | Броски | 33 |
1 апреля 2014 16:00 |
Швейцария | 5 : 0 (3:0, 1:0, 1:0) |
Франция | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366908_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Людмила Нелибова | ||||
|
||||
12 мин | Штраф | 8 мин | ||
23 | Броски | 20 |
1 апреля 2014 19:30 |
Германия | 2 : 1 (1:0, 1:1, 0:0) |
Словакия | Фюссен Арена, Фюссен 150 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366909_74_4_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Кристин Моррисон | ||||
|
||||
12 мин | Штраф | 6 мин | ||
25 | Броски | 13 |
2 апреля 2014 19:00 |
Франция | 3 : 2 (1:1, 0:0, 2:1) |
Германия | Фюссен Арена, Фюссен 150 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366910_74_2_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Мамико Уцуми | ||||
|
||||
4 мин | Штраф | 12 мин | ||
27 | Броски | 27 |
3 апреля 2014 16:00 |
Норвегия | 3 : 1 (2:1, 1:0, 0:0) |
Словакия | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366911_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Кристин Моррисон | ||||
|
||||
12 мин | Штраф | 6 мин | ||
29 | Броски | 22 |
3 апреля 2014 19:30 |
Швейцария | 8 : 0 (2:0, 3:0, 3:0) |
Великобритания | Фюссен Арена, Фюссен 150 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366912_74_4_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Лю Чуньхуа | ||||
|
||||
4 мин | Штраф | 2 мин | ||
41 | Броски | 11 |
4 апреля 2014 12:30 |
Франция | 5 : 0 (0:0, 3:0, 2:0) |
Норвегия | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366913_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Людмила Нелибова | ||||
|
||||
6 мин | Штраф | 6 мин | ||
21 | Броски | 21 |
4 апреля 2014 16:00 |
Словакия | 3 : 1 (2:1, 0:0, 1:0) |
Великобритания | Фюссен Арена, Фюссен 100 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366914_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Мамико Уцуми | ||||
|
||||
6 мин | Штраф | 8 мин | ||
28 | Броски | 9 |
4 апреля 2014 19:30 |
Германия | 3 : 2 (OT) (1:1, 0:0, 1:1, 1:0) |
Швейцария | Фюссен Арена, Фюссен 400 зрителей |
[stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366915_74_3_0.pdf Отчёт] | ||||
---|---|---|---|---|
Судья: Кристин Моррисон | ||||
|
||||
20 мин | Штраф | 8 мин | ||
22 | Броски | 27 |
Лучшие бомбардиры
Игрок | И | Г | П | О | Штр | +/− |
---|---|---|---|---|---|---|
Алина Мюллер | 5 | 9 | 3 | 12 | 4 | +11 |
Доминик Рюг | 5 | 5 | 5 | 10 | 6 | +12 |
Маэль Ру | 5 | 2 | 4 | 6 | 4 | +2 |
Хлоэ Орор | 5 | 5 | 0 | 5 | 2 | +2 |
Алена-Лаура Хан | 5 | 4 | 1 | 5 | 0 | +4 |
Клара Розье | 5 | 3 | 2 | 5 | 18 | +4 |
Мари-Кристин Шмид | 5 | 3 | 2 | 5 | 2 | +4 |
Офелия Рюзер | 4 | 2 | 3 | 5 | 2 | +5 |
Лаура Клюге | 5 | 2 | 3 | 5 | 6 | +5 |
Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус
По данным: [stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366000_85B_7_0.pdf IIHF.com]
Лучшие вратари
В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.
Игроки | Мин | Бр | ПШ | КН | %ОБ | И"0" |
---|---|---|---|---|---|---|
Андреа Брандли | 300:33 | 97 | 4 | 0.80 | 95.88 | 3 |
Каролин Йоханн Aрвик | 120:00 | 45 | 4 | 2.00 | 91.11 | 0 |
Паула Бысио | 278:34 | 89 | 8 | 1.72 | 91.01 | 0 |
Марго Мамери | 275:17 | 94 | 9 | 1.96 | 90.43 | 1 |
Ольга Яблоновская | 277:10 | 99 | 10 | 2.16 | 89.90 | 0 |
Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»
По данным: [stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366000_85A_8_0.pdf IIHF.com]
Индивидуальные награды
Лучшие игроки по амплуа:
- Вратарь: Андреа Брандли
- Защитник: Анникен Олафсен
- Нападающий: Алина Мюллер
Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:
- Лаура Клюге
- Анникен Олафсен
- Клара Розье
- Доминик Рюг
- Ивета Климашова
- Бетани Хилл
Напишите отзыв о статье "Первый дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)"
Примечания
- ↑ [stats.iihf.com/Hydra/366/IHW366000_35B_1_0.pdf 2014 IIHF Ice Hockey U18 Women’s World Championship Division I Competition officials] (англ.). iihf.com.
Ссылки
- [www.iihf.com/competition/366/ Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com.
- [www.eurohockey.com/league/1095-world-womens-u18-championship-div-i.html?season=2014 Информация о чемпионате] (англ.). Eurohockey.com.
|
Отрывок, характеризующий Первый дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.