Первый переходный период

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
История Древнего Египта
Аргеады · Птолемеи

Правители (фараоны, префекты, епархи, номархи )


редактировать

Первый переходный период в истории Древнего Египта (середина XXIII — середина XXI века или 2250—2050 гг. до н. э., VII—X династии).



Характеристика периода

В правление VII и VIII династий власть мемфисских фараонов была лишь номинальной, в Египте царила политическая анархия. Власть перешла в руки номархов («градоначальников»). Утрата государственного единства стала причиной развала общеегипетской ирригационной системы, вызвавшего экономический кризис и массовый голод. Без централизованного управления сложное административное устройство приходило в упадок, в стране бродили разбойничьи шайки, чернь, которая грабила заупокойные храмы и усыпальницы. И к началу Первого Переходного периода почти все пирамиды и усыпальницы наследников престола и высоких сановников были разграблены и опустошены. Северные провинции периодически подвергались набегам азиатских кочевников и ливийцев.

Неспособность номов собственными силами справиться с экономическими трудностями усилила объединительную тенденцию. Первым претендентом на роль «собирателя» египетских земель стал Гераклеополь, один из крупнейших городов на севере Верхнего Египта. Его правителям удалось подчинить Дельту и верхнеегипетскую область Тина, отразить вторжения кочевников и укрепить северные границы. Начиная с Ахтоя (Хети), они претендовали на титул царей всего Египта (IX—X династии).

Однако в своей борьбе за объединение Египта Гераклеопольское царство встретило соперника в лице образовавшегося на юге Фиванского царства, контролировавшего долину Нила от Абидоса до 1-го порога. Их конфронтация завершилась в конце XXI века до н. э. победой Фив при фараоне Ментухотепе II, основавшего XI династию. Целостность Египетского государства была восстановлена.

Хронология Первого переходного периода

  • Ок. 2150—2040 до н. э. Распад Древнего царства Египта на 42 отдельных округа-нома, во главе которых стояли номархи. I Переходный период (VII—X династии) — время смут и анархии (восстания, нападения ливийцев, крах гражданского правопорядка, разграбления гробниц) (Манефон: «семьдесят царей правили семьдесят дней»). Литературное отражение кризиса цивилизации: «Поучение для царя Мерикара», «Жалобы красноречивого крестьянина», «Разговор утомленного от жизни с душой».
  • Ок. 2134—2040 до н. э. Частичное восстановление порядка в Египте во время правления царей из Гераклеополя (IX династия). Первому царю IX династии Ахтою (Хети) I удается объединить Египет, однако вскоре начинается падение египетской культуры. Борьба между Фивами и Гераклеополем, поддержанным правителями Гермополя и Сиута, за новое объединение страны и гегемонию в ней, обострившаяся после разграбления гераклеопольскими фараонами священного города Верхнего Египта Абидоса.
  • Ок. 2100 до н. э. Х династия: возвышение Фив (др.-египетское название Но-Амон = ‘жилище Амона’) при Иниотефе II Великом.

Напишите отзыв о статье "Первый переходный период"

Литература

  • Петер Элебрахт «Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц» (перевод с немецкого) О. И. Павловой, Москва, издательство «Прогресс», 1984 года./Peter Ehlebracht «Heltet die Piramiden Fest! 5000 Jahre Grabraub in Agypten» Dusseldorf — Wien, 1980, Econ Verlag.

Отрывок, характеризующий Первый переходный период

Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.