Печёночница благородная

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Перелеска»)
Перейти к: навигация, поиск
Печёночница благородная

Общий вид растения, Италия
Научная классификация
Международное научное название

Hepatica nobilis Mill. (1771)

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=402595 t:402595]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Hepatica+nobilis&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Hepatica+nobilis ???]

Печёночница благоро́дная, или Печёночница обыкнове́нная (лат. Hepática nóbilis) — травянистое зимнезелёное растение; вид рода Печёночница (Hepatica) семейства Лютиковые.





Биологическое описание

Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885

Печёночница благородная — многолетнее травянистое растение, достигает в высоту 5—15 см.

Корневище тёмно-коричневое, несущее на верхушке продолговато-яйцевидные, буроватые чешуйки.

Стебли в виде стрелок, расположенных в пазухах прошлогодних листьев или чешуек, прямостоящие, чаще несколько изогнутые, опушённые тонкими, прилегающими или большей частью прямостояще оттопыренными волосками, большей частью красноватые или коричневые.

Листья — прикорневые, многочисленные, кожистые, перезимовывающие, расположены на длинных черешках, в очертании почковидные или широко-треугольные, при основании сердцевидные, до середины трёхнадрезанные, с широкояйцевидными, тупыми или заострёнными лопастями, с верхней стороны тёмно-зелёные, с нижней — имеют фиолетовый оттенок, в молодом состоянии одетые, как и черешки, густыми, мягкими, шелковистыми волосками, на черешках оттопыренными, позднее теряющие своё опушение, начинают развиваться весной лишь после цветения растения.

Листочки покрывала в числе трёх, до 1 см длиной, сидячие, яйцевидные, туповатые или тупые, цельнокрайние, рассеянно или довольно густо прижато-волосистые, придвинутые почти вплотную к основанию цветка и похожие на чашелистики. Цветки — одиночные, прямостоящие, в диаметре до 2 см. Околоцветник состоит из 6—7 листочков, узкояйцевидных, на конце закруглённых, синевато-лиловых (снаружи более бледно окрашенных), реже белых или розовых, с обеих сторон голых, опадающих. Тычинки с белыми или розоватыми тычиночными нитями и почти белыми пыльниками с красноватым связником. Рыльца головчатые. Цветение — апрель — май.Формула цветка: <math>\ast P_{6-10}\; A_{\infty}\; G_{\infty}</math>[2].

Плод — продолговатая, волосистая семянка, расположенная на утолщённом выпуклом цветоложе.

Вид описан из Западной Европы.

Слева направо: общий вид, листья, цветок, плод

Распространение

Северная Европа: Дания, Финляндия, Норвегия, Швеция; Центральная Европа: Австрия, Чехословакия, Германия, Польша, Швейцария; Южная Европа: Албания, Болгария, Югославия, Италия, Румыния, Франция (включая Корсику), Испания; территория бывшего СССР: Белоруссия, Европейская часть России, Украина, Приморье; Азия: Китай, Япония (Хонсю), Корея[3]

Растёт по лиственным лесам, кустарникам, реже открытым луговым местам.

Значение и использование

Ранее растение считалось лекарственным, применялось как вяжущее средство.

Употреблялось также в качестве суррогата чая.

Разводится в садах как декоративное растение.

В культуре

См.: Печёночница.

Напишите отзыв о статье "Печёночница благородная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Экофлора Украины = Екофлора України (укр.) / Відпов. редактор Я.П. Дідух. — Київ: Фітосоціоцентр, 2004. — Т. 2. — 480 с.
  3. Согласно данных GRIN. См. раздел «Ссылки»

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Anemone Hepatica
  • Карписонова P. А. [flowerlib.ru/books/item/f00/s00/z0000040/st018.shtml Итоги интродукции видов рода Hepatica] // [flowerlib.ru/books/item/f00/s00/z0000040/index.shtml Интродукция и приёмы культуры цветочно-декоративных растений] / Ред. акад. Н. В. Цицин. — М.: Наука, 1977.
  • Юзепчук С. В. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1937_7.djvu Род 527. Печёночница — Hepatica] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1937. — Т. VII / ред. тома Б. К. Шишкин. — С. 283—284. — 792 + XXVI с. — 5200 экз.</span>
  • Губанов, И. А. и др. 596. Hepatica nobilis Mill. — Печёночница благородная // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 211. — ISBN 9-87317-128-9.

Ссылки

  • Печёночница — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?402595 Печёночница благородная(англ.): информация на сайте GRIN (англ.)  (Проверено 12 мая 2009)
  • [eol.org/pages/595117/overview Печёночница благородная]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.)  (Проверено 12 мая 2009)
  • [flower.onego.ru/other/hepatica.html Печёночница] в [flower.onego.ru/ Энциклопедии декоративных садовых растений]  (Проверено 12 мая 2009)
  • [www.ecosystema.ru/08nature/flowers/149.htm Печёночница благородная — Hepatica nobilis Mill. (Hepatica triloba Gilib.)]  (Проверено 12 мая 2009)

Отрывок, характеризующий Печёночница благородная

Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.