Перелог

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Перелог (от перележивать[1] — лежать слишком долго) — заросшая дикой растительностью и молодыми деревьями, задернованная пахотная земля, не обрабатываемая в течении 8—20 лет подряд. После 30 лет передерживания перелог превращается в пустошь[2] и не отличается от целины, то есть его освоение не отличается от пахоты на новых землях. В трехпольном хозяйстве перелогом называется земля под паром, не засеваемая 1 и 2 года намеренно, для восстановления запасов перегноя и роста плодородия. На перелоге увеличивается видовое разнообразие и количество птиц[3].





Стадии развития перелога

Различают несколько стадий развития перелога[4][5]:

  • бурьяновый — формируется в первый год оставления земли, когда нераспаханная и незасеянная земля зарастает бурьяном, однолетними и многолетними сорняками — таволгой[6], репейником, крапивой, дрёмой, дымянкой, плевелом и болиголовом.
  • пырейный — образуется на второй год оставления пашни. Осенью первого года перелога корневая система бурьяновых сорняков пронизывает почву, поэтому на второй год она интенсивно увлажняется осадками. Эти условия благоприятны для роста пырея, который вытесняет прочую сорную траву. На этой стадии особенно эффективно использование перелога для сенных покосов. Пырейная стадия существует 7—10 лет.
  • тонконоговый — наступает через 8—11 лет, когда рыхлокустовые злаки (тимофеевка, костёр, житняк) вытесняют пырей. Длительность стадии: 10—15 лет
  • типцовый — наступает через 18—26 лет, когда все питательные вещества почвы переходят в органическое состояние. На такой почве могут расти только плотнокустовые злаками — типцы.
  • ковыльная степь или целина — следующая стадия развития типцового перелога на чернозёмных почвах

Распаханный пырейный перелог, называется мягким перелогом, типцовый — твёрдым.

Примеры упоминаний

(пус) Законе, пашни перелогом десят чети в поле а в дву по тому ж, обжа, лѣсу поверстного бору и болота в длину на версту, а поперег на пол версты, обжа

— Новооткрытые документы поместно-вотчинных учреждений Московского государства XV—XVII столетий[7].

В примере (пус) — пустошь, «десят чет» — десять четвертей в одном поле трёхпольной системы, "в дву по тому ж " ещё два раза по столько же в двух других полях, которые остаются под паром. То есть общая площадь трёхполья — 30 четвертей. Повёрстного леса[8] и болота на пустоши всего 0,5 квадратных верст. «Обжа» — мера площади[9].

Напишите отзыв о статье "Перелог"

Примечания

  1. [slovardalja.net/word.php?wordid=25124 Толковый словарь Даля онлайн]. slovardalja.net. Проверено 14 сентября 2016.
  2. [agrolib.ru/rastenievodstvo/item/f00/s00/e0000664/index.shtml Земледелие]
  3. [www.sevin.ru/volecomag/issues/2011_4/PEJ_2011_4_532-536.pdf Мельников В. Н., Хрулева О. Б. Посттехногенные сукцессии орнитокомплексов восточного верхневолжья. Ч. II. Динамика населения птиц. В ходе зарастания заброшенных сельхозугодий]
  4. Демидов С. Ф. [books.google.ru/books?id=le8jAQAAMAAJ&q=бурьяновый+перелог&dq=бурьяновый+перелог&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwikvr3H0o7PAhVGEiwKHTZlDJsQ6AEIIDAB Развитие сельского хозяйства в послевоенной пятилетке]. — М.: Госпланиздать, 1946. — 240 с.
  5. [books.google.ru/books?id=e64iAQAAIAAJ&q=бурьяновый+перелог&dq=бурьяновый+перелог&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwikvr3H0o7PAhVGEiwKHTZlDJsQ6AEIJTAC Экономика сельского хозяйства: экономический журнал Министерства сельского хозяйства СССР.]. — Изд-во Мсх СССР, 1944. — 554 с.
  6. Юрий Новиков. [books.google.ru/books?id=lf-3CAAAQBAJ&pg=PT92&dq=какие+травы+называют+бурьяном&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjqkqv41Y7PAhWBWiwKHX7sD6cQ6AEIPDAE#v=onepage&q=какие%20травы%20называют%20бурьяном&f=false Лес – место силы]. — Litres, 2015-04-29. — 276 с. — ISBN 9785457769588.
  7. Самоквасов Д. Я. [books.google.ru/books?id=49SWBgAAQBAJ&lpg=RA1-PA153&dq=перелогом&hl=ru&pg=RA1-PA153#v=onepage&q&f=false Архивный материал. Новооткрытые документы поместно-вотчинных учреждений Московского государства XV—XVII столетий]. — Directmedia, 2013-03-15. — 513 с. — ISBN 9785446075454.
  8. [books.google.ru/books?id=4biOBQAAQBAJ&lpg=PA15&ots=Si6hR3w1yJ&dq=повёрстный%20лес&hl=ru&pg=PA15#v=onepage&q=повёрстный%20лес&f=false Полное собрание законов Российской Империи с 1649 года]. — Directmedia, 2013-03-15. — 1083 с. — ISBN 9785446070008.
  9. [voshram.ru/Pages/History/HistorySyslov.htm Исторические данные о церкви Воскресения Христова]

Ссылки

  • [agrolib.ru/rastenievodstvo/item/f00/s00/e0000664/index.shtml Земледелие]
  • [www.istoiarusi.ru/selskoe-xozyajstvo-v-domongolskij-period/perelog/index.php Перелог]

Отрывок, характеризующий Перелог

Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.