Переполох в Гималаях

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Переполох в Гималаях
Lissi und der wilde Kaiser
Тип мультфильма

Компьютерная анимация

Жанр

Комедия

Режиссёр

Михаэль Хербиг

Продюсер

Михаэль Хербиг
Михаэль Вальдлейтнер

Автор сценария

Альфонс Бидерманн
Михаэль Хербиг

Роли озвучивали

Михаэль Хербиг
Кристиан Трамиц
Рик Каваниан
Лотти Ледл
Герд Кнебел
Вальдемар Кобус
Хенни Нахтшайм
Моника Джон
Андреас Борчердинг
Майк Карл

Композитор

Ральф Венгенмайр

Студия

Constantin Film
Herbx Film

Страна

Германия Германия

Длительность

85 мин.

Премьера

2007

IMDb

ID 0498525

«Переполох в Гималаях» (нем. Lissi und der wilde Kaiser) — немецкий мультфильм 2007 года. В российский прокат картина вышла лишь 14 августа 2008 года.



Сюжет

По Гималаям бродит Йети и попадает в ледяную ловушку. На скале возникает маска дьявола и требует самую красивую женщину. Тогда Йети крадёт жену австрийского императора Франца Лисси. Император решает отправиться на поиски во главе армии ,но фельдмаршал напоминает ,что часть полков воюет ,а остальных он отправил в Монако,в итоге он берёт меч и отправляется на поиски в карете вместе со своей матерью Сибиллой и фельдмаршалом. Однако,первыми Йети находят желающие получить вознаграждение крестьяне-охотники. Успевшие подружиться Лисси и Йети сбегают от них к баварскому правителю и укрываются в его замке. Лисси даёт Йети имя «Страстница» в честь дня, когда они встретились — страстная пятница. Франц получает письмо от Лисси в искажённом виде (вода размыла часть слов) и решает, что она изменяет ему и решает отправиться развеется к баварскому королю. Он находит её, как и крестьяне. Затем на стене замка появляется маска дьявола, пышащая жаром. Йети и Франц спорят с ним и обманывают, спасая Лисси. Все возвращаются по домам. Франц и Лисси живут счастливо, Страстница нашёл себе друга — им оказывается известный тирольский альпинист Райнхольд Месснер.

Историко-культурный подтекст

За основу комедии была взята история XIX века про австрийского императора Франца Иосифа I и его жену Елизавету Баварскую («Сисси»). Этот сюжет весьма популярен в германском кинематографе (например, «Сисси» с Роми Шнайдер в главной роли). Вместе с тем чувствуются реминисценции из «Шрека», «Ледникового периода», «Пиратов Карибского моря», «Титаника», «Мулен Руж!», «Кинг-Конг».

Напишите отзыв о статье "Переполох в Гималаях"

Ссылки

  • [perepoloh.luxorfilm.ru/ Официальный сайт]
  • [www.afisha.ru/movie/189306/ «Переполох в Гималаях» на сайте Афиша.ру]

Отрывок, характеризующий Переполох в Гималаях

– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.