Перес, Хосе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Перес
Общая информация
Родился 1898(1898)
Умер 5 декабря 1920(1920-12-05)
Гражданство Уругвай
Позиция нападающий
Карьера
Клубная карьера*
1913—1920 Пеньяроль
Национальная сборная**
1908—1920 Уругвай 26 (8)
Международные медали
Чемпионаты Южной Америки
Золото Буэнос-Айрес 1916
Золото Монтевидео 1917
Серебро Рио-де-Жанейро 1919
Золото Чили 1920

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Хосе Перес (исп. José Pérez; 18985 декабря 1920) — уругвайский футболист, нападающий, многократный чемпион Южной Америки и Уругвая по футболу.





Карьера

Перес был в заявке сборной Уругвая на Кубке Америки 1916 года. Уругвай выиграл турнир, но он не сыграл ни в одном матче.

На следующем Чемпионате Южной Америки 1917 года он играл с Чили, с Бразилией и с Аргентиной. Уругвай снова выиграл трофей.

На Кубке Америки 1919 году Уругвай стал вице-чемпионом Южной Америки. Перес выступил во всех 4 матчах - с Аргентиной, с Чили (забил гол), и в двух матчах с Бразилией.

В следующем году он в последний раз принял участие в турнире Кубке Америки. Уругвай выиграл чемпионат континента, а Перес сыграл во всех 3 матчах - с Аргентиной, Бразилией (забил 2 гола) и Чили (забил гол). Он стал лучшим бомбардиром турнира.

Перес сыграл за сборную Уругвая 28 матчей и забил 6 голов[1].

Напишите отзыв о статье "Перес, Хосе"

Примечания

  1. [www.rsssf.com/miscellaneous/uru-recintlp.html Uruguay - Record International Players]

Литература

  • Т. Волек. Encyklopedia piłkarska FUJI. Copa America. Historia mistrzostw Ameryki Południowej 1910-1995. — Катовице: GiA, 1995. — С. 11. — ISBN 83-902751-2-0.

Ссылки

  • [www.br.terra.com/copaamericaperu2004/ed_1916.htm Urugwaj — zwycięzcy Copa América 1916]


Отрывок, характеризующий Перес, Хосе

– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.