Период Муромати

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

История Японии

Период Му́рома́ти (яп. 室町時代 муромати дзидай; 1336 — 1573) — период в истории Японии, на протяжении которого существовала ставка сёгуна в Муромати.

Название периода происходит от наименования улицы Муромати в Киото, куда в 1336 году была перенесена ставка сёгуна. События, произошедшие со второй половины XV века получили название Эпоха Сэнгоку. Несмотря на непрекращающиеся войны и мятежи, эти времена характеризуются процветанием внешней и внутренней торговли, а также подъёмом сельского хозяйства, промышленности, и инженерного дела. В эти же времена японские пираты атаковали некоторые области Кореи и Китая.

История 235-летнего правления сёгуната Асикага началась в 1336 году, когда противостояние императора Го-Дайго и сёгуна Асикага Такаудзи положило начало существованию Северного и Южного правительств. Го-Дайго, будучи свергнутым Такаудзи, бежал на юг, в Ёсино, где основал свой двор. Асикага Такаудзи обосновался в столичном районе Муромати, где в 1338 году была открыта ставка сёгуна. История сёгуната Асикага закончилась свержением 15-го сёгуна Асикага Ёсиаки, совершенным Ода Нобунага в 1573 году.

События, происходившие с преобразований 1493 году стали называть Эпохой воюющих провинций. По другому распространенному мнению, начало этим событиям положила Война годов Онин (яп. 応仁の乱 о: нин но ран) в 1467 году.

К периоду Муромати относятся следующие примечательные события:

Напишите отзыв о статье "Период Муромати"



Литература

  • Н. И. Конрад — Япония. Народ и государство. (Исторический очерк)

Ссылки

  • [rutube.ru/video/d18b6caa7a6a0eca3f9275619559b547/ Япония эпохи Муромати] ([www.intellect-video.com/1093/CHas-istiny--YAponiya-epokhi-Muromati-online/ копия])


Отрывок, характеризующий Период Муромати

– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.