Пермская краевая библиотека имени А. М. Горького

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пермская краевая библиотека им. А.М. Горького

Здание библиотеки постройки 1966 года
Адрес

Россия Россия: Пермь, ул. Ленина, д. 70

Основана

1832

Фонд
Объём фонда

2626,0 тыс. единиц хранения[1]

Другая информация
Директор

Сеземина Елена Владимировна

Веб-сайт

[www.lib.permregion.ru www.lib.permregion.ru]

Координаты: 58°00′28″ с. ш. 56°13′27″ в. д. / 58.0078167° с. ш. 56.2242000° в. д. / 58.0078167; 56.2242000 (Пермская краевая библиотека им. А.М. Горького) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.0078167&mlon=56.2242000&zoom=14 (O)] (Я)  памятник архитектуры (местного значения)


Культурное наследие
Российской Федерации, [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=5900082000 объект № 5900082000]
объект № 5900082000

Пермская государственная ордена «Знак Почёта» краевая универсальная библиотека им. А. М. Горького (ПГКУБ им. А. М. Горького) расположена в Перми.





История

Пермская государственная краевая универсальная библиотека имени А. М. Горького является преемницей Пермской губернской публичной библиотеки. Она была учреждена в 1832 году и открыта для читателй 4 января 1836 года по распоряжению Министерства внутренних дел. Первоначально располагалась в здании училища детей канцелярских служащих,[2] затем в 1876 году библиотека впервые получила помещения на втором этаже Дома Смышляева (ул. Петропавловская, 25); впоследствии она расширялась, занимая в здании все новые помещения.

В начале XX века, пермская библиотека была одной из лучших губернских библиотек России.[2]. С 1922 года уже всё здание стало принадлежать областной публичной библиотеке.[3].

Современное здание на улице Ленина построено в 1966 году (архитектор М. И. Футлик). После переезда туда в Доме Смышляева были организованы городская библиотека имени А. С. Пушкина и детская библиотека имени Л. И. Кузьмина.

Структура

Библиотека состоит из 12 читальных залов.

Немецкий читальный зал

Немецкий читальный зал был открыт 1 марта 2001 года при поддержке Гёте-Института (Мюнхен).[4] В нём сосредоточена общественно-политическая и справочная литература о Федеративной Республике Германии, широко представлены материалы по истории и культуре Германии, по литературе и философии, социологии и языкознанию, альбомы по искусству и страноведению и современная художественная литература. В Зале любой желающий может послушать литературные записи, сделанные по произведениям немецкоязычных писателей, насладиться классической, джазовой и популярной немецкой музыкой, посмотреть документальные, художественные и страноведческие фильмы, а также почитать информацию о последних событиях в мире из текущей периодики. Немецкий читальный зал использует ресурсы Интернет для получения актуальной информации по немецкоговорящим странам.

Работа по открытию Немецких читальных залов осуществляется Немецким культурным центром им. Гёте в Москве в рамках международного проекта по сотрудничеству с библиотеками регионов России и стран СНГ с 1992 г.[5]

Немецкий центр учебной и методической литературы действует при отделе литературы на иностранных языках с декабря 1994 года. Немецкий культурный центр им. Гёте в Санкт-Петербурге[6] ежегодно выделяет финансирование на комплектование Центра учебными материалами.

Фонд Зала на 1 января 2005 г. включает:

  • 3000 книг;
  • 260 видеокассет с записями документальных, художественных и страноведческих фильмов;
  • 2 DVD;
  • 45 CD-ROM;
  • 19 проецируемых материалов;
  • подписка на 35 периодических изданий;
  • фонотека:
  • 450 аудиокассет,
  • 120 компакт-дисков.

Ресурсы центра — словари, учебные комплексы, включающие в себя видео- и аудиоматериалы, рассчитанные на различные уровни владения языком. Начинающие изучать немецкий язык найдут для себя интересные книги, звукозаписи и видеофильмы. Те, кто уже владеет языком, смогут улучшить свои знания с помощью профессионально — ориентированных комплексов для экономистов, юристов, деловых людей и секретарей-референтов, служащих отелей и ресторанов, офисов и больниц, для строителей и электриков. В центре любой желающий может прослушать аудиозаписи с учебными программами по изучению немецкого языка.

Услуги Зала и Центра:

  • выдача литературы на дом, в том числе на длительный срок (до 6 месяцев) аспирантам, кандидатам и соискателям;
  • выдача художественной литературы на срок до 1 месяца с возможностью продления;
  • выдача периодики на короткий срок (до 5 суток);
  • выполнение сложных библиографических справок;
  • просмотр видеофильмов в читальном зале;
  • прослушивание литературно-художественных и музыкальных записей;
  • предоставление компьютера для работы с CD-ROM из фондов зала.

В центре имеется электронный каталог всех материалов Немецкого читального зала и Центра учебной и методической литературы. Поиск нужной пользователю информации осуществляется библиотекарем по электронному каталогу и Интернет.

Весь фонд находится на открытом доступе и частично выдаётся на дом.

Пользование Немецким читальным залом и Немецким центром учебной и методической литературы бесплатное. В настоящий момент в зале представлен широкий выбор литературы на немецком языке по разным отраслям знаний.

Информацию о мероприятиях, проходящих в Немецком читальном зале, Вы можете посмотреть здесь[7].

См. также

Источники

  1. [www.gorkilib.ru/fund/description/ Характеристика фонда.]
  2. 1 2 [www.lib.permregion.ru/historic.php Историческая справка] // ПГКУБ им. А. М. Горького.
  3. Спешилова А. Старая Пермь. — Пермь: Курсив, 1999
  4. [www.goethe.de/ins/de/ort/mue/deindex.htm Deutsch lernen in Deutschland — Deutschkurse und Deutschprüfungen in Deutschland — Kursorte — München — Goethe-Institut]
  5. [www.goethe.de/ins/ru/mos/deindex.htm Moskau — Willkommen beim Goethe-Institut Moskau — Goethe-Institut]
  6. [www.goethe.de/ins/ru/pet/deindex.htm St. Petersburg — Willkommen beim Goethe-Institut St. Petersburg — Goethe-Institut]
  7. [www.lib.permregion.ru/actions.php Афиша | ПГКУБ им. А. М. Горького]

Напишите отзыв о статье "Пермская краевая библиотека имени А. М. Горького"

Ссылки

  • [www.lib.permregion.ru/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Пермская краевая библиотека имени А. М. Горького

Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.