Персеваль, Люк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Люк Персеваль
Luk Perceval
Дата рождения:

30 марта 1957(1957-03-30) (67 лет)

Место рождения:

Ломмел, Бельгия

Профессия:

театральный режиссёр, актёр

Гражданство:

Бельгия Бельгия

Театр:

Театр «Талия» (Thalia Theater; Гамбург)

Награды:

IMDb:

ID 0672832

Сайт:

[www.lukperceval.info perceval.info]

Люк Персеваль (нидерл. Luk Perceval; род. 30 марта 1957) — фламандский театральный режиссёр и актёр.



Биография

В детстве и юношестве занимался футболом, готовился к карьере профессионального игрока.

Окончил актерский факультет Королевской консерватории в Антверпене. В 1980—1985 году играет в антверпенском театре Koninklijke Nederlandse Schouwburg (ныне — Het Toneelhuis ion).

Основал вместе с Guy Joosten в Генте театр Blauwe Maandag Compagnie (BMC; «Компания Голубого понедельника»).

С 1998 по 2005 год был директором театра Het Toneelhuis ion. Международную известность приобрел после своих первых постановок в Германии. C 2005 года работает в германских театрах.

На его творчество оказали влияние Е. Гротовский, П. Брук, Т. Кантор.

Постановки

  • 1984 — История Дон Кихота De geschiedenis van Don Quichote door Cide Hamete Benengeli, waarin verhaald wordt hetgeen men erin zal ervaren — М. де Сервантеса — BMC
  • 1985 — Totale sprakeloosheid — De dwang van de tafel. П. Хандке. — BMC
  • 1985 — «Кукарача» — of ons kleiner lot van verbijstering — BMC
  • 1985 — Merkwaardige paren Г. Лукаса — BMC
  • 1985 — Alles Liebe (All is Love) Лопе де Вега — Reizend Volkstheater
  • 1986 — «Отелло» У. Шекспира — BMC
  • 1987 — «Пиноккио» по К. Коллоди — Nederlands Toneel Gent (NTG)
  • 1988 — «Чайка» А. П. Чехова — BMC
  • 1990 — «Странная интерлюдия» Ю. О’Нила. — BMC in samenwerking met Noordelijk Theater De Voorziening Groningen
  • 1990 — «Отец» А. Стриндберга — BMC
  • 1991 — «Иванов» А. П. Чехова — Nationaal Toneel Den Haag
  • 1991 — Wilde Lea Нестора де Тьера — Kunstencentrum Vooruit, Ghent; BMC
  • 1992 — Boste Арне Сиренс (Sierens) — BMC (совместно с Йоханом Дехолландером)
  • 1992 — Accidenten I — BMC
  • 1992 — Repetitie/I И. Бергмана — BMC
  • 1993 — «Все за любовь» Дж. Драйдена — BMC
  • 1993 — Accidenten II — BMC
  • 1993 — Joko — Bewerking Ролана Топора — BMC
  • 1994 — «О’Нил» (O’Neill en geef ons de schaduwen) Ларса Норена по воспоминаниям родителей Юджина О’Нила. — BMC
  • 1997 — Ten Oorlog. Текст Персеваля и Тома Лануа (Lanoye) по историческим хроникам Шекспира — BMC
  • 1998 — «Перед отставкой» Т. Бернхарда — BMC
  • 1998 — Franciska Ф. Ведекинда — Het Toneelhuis in samenwerking met de Beethoven Academie
  • 1999 — Schlachten! — Duitse versie van Ten Oorlog — Schauspielhaus Hamburg in samenwerking met de Salzburger Festspiele '99
  • 2000 — Aars! Персеваля и Петера Верхельста (Verhelst) — Het Toneelhuis in samenwerking met Holland Festival¨
  • 2000 — Ridders — Het Toneelhuis
  • 2001 — Asem — Tekst: Thomas Joningk — Het Toneelhuis
  • 2001 — «Осенний сон» Юна Фоссе. Каммершпиле (Мюнхен).
  • 2002 — L. King of Pain. Текст: Клауса Райхерт, Петер и Люк Персевали по «Королю Лиру» У. Шекспира. — Het Toneelhuis in samenwerking met Brugge 2002, Schauspielhannover, Schauspielhaus Zürich en Århus Festüge
  • 2002 — «Андромаха» Ж. Расина в обработке Петера и Л. Персевалей — Het Toneelhuis
  • 2002 — Das kalte Kind Мариуса фон Майенбурга. Шаубюне (Берлин).
  • 2003 — «Дядя Ваня» А. П. Чехова — Het Toneelhuis
  • 2003 — «Андромаха» Ж. Расина. Шаубюне, Берлин. В главной роли Ютта Лампе.
  • 2003 — «Отелло» У. Шекспира в переработке Феридуна Заимоглу и Гюнтер Зенкель. Каммершпиле, Мюнхен.
  • 2004 — «Макбет» У. Шекспира — Het Toneelhuis
  • 2004 — «Тристан и Изольда» Р. Вагнера. Штаатсопер (Штутгарт).
  • 2004 — «Смерть коммивояжера» А. Миллера — Het Toneelhuis
  • 2005 — «Средство Макропулоса» Л. Яначека. Штаатсопер (Ганновер).
  • 2005 — «Турист» Мариуса фон Майенбурга. Шаубюне (Берлин), Het Toneelhuis (Антверпен), Wiener Festwochen.
  • 2005 — «Лулу жива» по Ф. Ведекинду. Каммершпиле, Мюнхен.
  • 2006 — «Мария Стюарт» Ф. Шиллера. Шаубюне (Берлин).
  • 2006 — «Платонов» А. П. Чехова. Шаубюне (Берлин).
  • 2006 — «Смерть коммивояжера» А. Миллера. Шаубюне (Берлин).
  • 2007 — «Вечерня деве Марии» (Marienvesper), «Поединок Танкреда и Клоринды» К. Монтеверди. Staatsoper unter den linden.
  • 2007 — «Мольер, страсти» по пьесам Мольера «Мизантроп», «Дон Жуан», «Тартюф», «Скупой». Зальцбургский фестиваль.
  • 2007 — «Пентесилея» Г. фон Клейста. Шаубюне (Берлин).
  • 2008 — «Троил и Крессида» У. Шекспира. Каммершпиле (Мюнхен).
  • 2008 — «Анатоль» по А. Шницлеру. Шаубюне (Берлин).
  • 2009 — «2BORNO2B» (перформанс). Театр «Талия» (Thalia Theater; Гамбург).
  • 2009 — «Правда о Кеннеди». Театр «Талия».
  • 2010 — «Дети солнца». М. Горького. Театр «Талия».
  • 2010 — «Гамлет». У. Шекспира. Театр «Талия».

Напишите отзыв о статье "Персеваль, Люк"

Ссылки

  • [www.lukperceval.info/ Персональный сайт]
  • [www.youtube.com/directorscut3005?gl=NL&hl=nl Л. Персеваль] на youtube.com
  • [vimeo.com/lukperceval Официальный канал Люка Персеваля] на Vimeo
  • [www.thalia-theater.de/kuenstler/regie/details/kuenstler/63/ Л. Персеваль] на сайте Театра «Талия».
  • Дунаева, А. [www.alexandrinsky.ru/magazine/rubrics/rubrics_208.html Три незаданных вопроса: Неосуществленное интервью с Люком Персевалем] // Империя драмы. № 20. Ноябрь 2008 года.
  • [www.gzt.ru/print/40014.html интервью] 2004 года
  • [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=712029 интервью] 2006 года
  • [os.colta.ru/theatre/events/details/31034/ Лекция Л. Персеваля на портале OpenSpace, 2011]

Отрывок, характеризующий Персеваль, Люк

В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.