Перси Хью, 2-й герцог Нортумберленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Хью Перси, 2-й герцог Нортумберленд (англ. Hugh Percy, 2nd Duke of Northumberland; 14 августа 1742 — 10 июля 1817) — британский военачальник, генерал-лейтенант.

От рождения носил фамилию Смитсон (Smithson). Принял фамилию Перси в 1750 году вместе со своим отцом согласно специальному Акту парламента и носил титул лорда Уокуорта до 1766 года.

В 17 лет пошёл служить в Британскую армию и несмотря на богатство оказался хорошим солдатом, в 1762 году был отмечен в битвах при Бергене и при Миндене. В 1764 году женился на леди Анне Крайтон-Стюарт, дочери лорда Бьюта. В 1766 году его отец получил титул герцога Нортумберленда, а он сам — графа Перси.

Предшественник:
Хью Перси, 1-й герцог Нортумберленд
герцог Нортумберленд
17861817
Преемник:
Хью Перси, 3-й герцог Нортумберленд


Напишите отзыв о статье "Перси Хью, 2-й герцог Нортумберленд"

Отрывок, характеризующий Перси Хью, 2-й герцог Нортумберленд

– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]