Персон, Аня

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аня Персон 
Полное имя Аня София Тесс Персон
Гражданство Швеция Швеция
Дата рождения 25 апреля 1981(1981-04-25) (42 года)
Место рождения Тернабю, лен Вестерботтен, Швеция
Рост 170 см
Вес 82 кг
Карьера
Дисциплина все дисциплины
Клуб Tärna IK Fjällvinden
Статус завершила карьеру
Медали
Зимние Олимпийские игры
Бронза Солт-Лейк-Сити 2002 слалом
Серебро Солт-Лейк-Сити 2002 гигантский слалом
Бронза Турин 2006 скоростной спуск
Бронза Турин 2006 комбинация
Золото Турин 2006 слалом
Бронза Ванкувер 2010 суперкомбинация
Чемпионаты мира
Золото Санкт-Антон 2001 слалом
Бронза Санкт-Антон 2001 гигантский слалом
Золото Санкт-Мориц 2003 гигантский слалом
Золото Бормио 2005 супергигант
Серебро Бормио 2005 комбинация
Золото Бормио 2005 гигантский слалом
Золото Оре 2007 комбинация
Золото Оре 2007 скоростной спуск
Золото Оре 2007 гигантский слалом
Бронза Оре 2007 слалом
Серебро Оре 2007 команды
Бронза Гармиш 2011 суперкомбинация
Бронза Гармиш 2011 команды
Результаты
Кубок мира
 Дебют в Кубке мира 15 марта 1998 года
 Победы на этапах Кубка мира 42
 Лучшее место в общем зачёте 1 (2003/04, 2004/05)
 Скоростной спуск 3 (2009/10)
 Супергигант 4 (2004/05, 2008/09)
 Гигантский слалом 1 (2002/03, 2003/04, 2005/06)
 Слалом 1 (2003/04)
 Комбинация 1 (2008/09)
 Позиции на подиуме 1 2 3
 Скоростной спуск 6 3 6
 Супергигант 4 4 2
 Гигантский слалом 11 11 5
 Слалом 18 9 7
 Комбинация 3 3 2
Последнее обновление: Завершила выступления
Персон, АняПерсон, Аня

А́ня София Тесс Пе́рсон (швед. Anja Sofia Tess Pärson; 25 апреля 1981, Тернабю, коммуна Стуруман, лен Вестерботтен, Швеция) — шведская горнолыжница, олимпийская чемпионка 2006 года в слаломе, семикратная чемпионка мира, двукратная обладательница Кубка мира в общем зачёте.

Дважды (2006 и 2007) Аня была удостоена Золотой медали от шведской газеты Svenska Dagbladet, ежегодно вручаемой шведскому спортсмену или команде, добившихся наиболее выдающихся достижений (эта престижная медаль не может быть вручена одному спортсмену более 2 раз).

Завершила карьеру весной 2012 года.





Биография

Имеет саамские корни. В горные лыжи Аня пришла, последовав примеру старшей сестры Фриды. Её тренером долгие годы был её отец Андерс. Дебют в кубке мира состоялся 15 марта 1998 года в швейцарском местечке Кран-Монтана в гигантском слаломе. К тому моменту она уже имела звание чемпионки мира среди юниоров. Первая победа в кубке мира была одержана 17-летней спортсменкой 3 декабря того года в американском Мэммот-Маунтине на слаломной трассе.

В 19 лет к спортсменке пришла первая победа на мировом первенстве: в австрийском Санкт-Антоне она первенствовала в слаломе. Всего же на её счету 7 золотых, 2 серебряных и 4 бронзовых медали мировых чемпионатов. Персон является единственным горнолыжником в истории, имеющим титулы чемпиона мира во всех современных дисциплинах.

На Олимпийских играх была одержана только одна победа в слаломе в 2006 году в Турине, но также в активе имеются серебро и бронза Солт-Лейк-Сити и две бронзы Турина. В Турине Аня была знаменосцем сборной Швеции. В Ванкувере-2010 Аня, несмотря на серьёзное падение на самом финише трассы скоростного спуска, сумела через несколько дней выиграть бронзу в суперкомбинации. Персон стала третьей спортсменкой в истории, завоевавшей за карьеру не менее 6 олимпийских медалей в горнолыжном спорте после норвежца Четиля Андре Омодта (8 наград) и хорватки Яницы Костелич (6).

Всего за карьеру более 350 раз выходила на старт этапов Кубка мира и более 90 раз поднималась на подиум, одержав 42 победы. Занимает пятое место по количеству побед на этапах женского Кубка мира в истории.

10 лет прожила в Монако, после чего вернулась в Швецию.

Личная жизнь

2 августа 2014 года 33-летняя Персон зарегистрировала официальный брак с 41-летней шведкой Филиппой Родин (Filippa Rådin, владелица бутика) в местечке Умеэльвен (Umeälven)[1]. Пара знакома с 2005 года.

Есть два сына - Элвис Диего (р. 4 июля 2012)[2][3] и Максимилиан (р. 21 мая 2015)[4].

Кубки мира

  • Общий зачёт — 2 раза: 2004, 2005
  • Гигантский слалом — 3 раза: 2003, 2004, 2006
  • Слалом — 1 раз: 2004
  • Комбинация — 1 раз: 2009

Победы на этапах Кубка мира (42)

  • слалом — 18,
  • гигантский слалом — 11,
  • скоростной спуск — 6,
  • супергигант — 4,
  • комбинация/суперкомбинация — 3.

Аня Персон на зимних Олимпийских играх

Олимпийские
игры
Скоростной
спуск
Супергигант Гигантский
слалом
Слалом Комбинация
2002 Солт-Лейк-Сити
2006 Турин 12 6
2010 Ванкувер DNF 11 22 DNF

См. также

Напишите отзыв о статье "Персон, Аня"

Примечания

  1. [www.aftonbladet.se/nyheter/article19307111.ab Anja Pärson och Filippa Rådin har gift sig] (швед.). aftonbladet (2 августа 2014). Проверено 23 сентября 2014.
  2. [rsport.ru/others/20120706/603877189.html Шведская горнолыжница Аня Персон стала мамой]. Р-Спорт (6 июля 2012). Проверено 23 сентября 2014.
  3. [www.expressen.se/nyheter/nu-vill-anja-parson-adoptera-sonen-elvis/ Nu vill Anja Pärson adoptera sonen Elvis] (швед.). Проверено 6 июня 2015.
  4. [stoppapressarna.se/svenskt/har-visar-anja-parson-upp-sonen HÄR VISAR ANJA PÄRSON UPP SONEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN].

Ссылки

  • [www.anjapaerson.com/ Официальный сайт]  (англ.)  (швед.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/pa/anja-parson-1.html Аня Персон] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=AL&competitorid=45786&type=result Аня Персон] — статистика на сайте FIS  (англ.)

Отрывок, характеризующий Персон, Аня

Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.