Перхлорат цезия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Перхлорат цезия
Cesium perchlorate 25g.jpg
Общие
Систематическое
наименование
Перхлорат цезия
Традиционные названия Хлорнокислый цезий
Хим. формула CsClO4[1]
Физические свойства
Состояние бесцветные кристаллы
Молярная масса 232,36 г/моль
Плотность 3,307 г/см³
Термические свойства
Т. плав. 250 °C
Энтальпия образования -437,2 кДж/моль
Химические свойства
Растворимость в воде 0,80; 1.79425; 28.5799;
Растворимость в диэтиловый эфир нерастворим
Растворимость в ацетон 0.15 г/100 мл
Растворимость в этанол 50% 1,522 (40°C)
Оптические свойства
Показатель преломления 1.4887
Приводятся данные для стандартных условий (25 °C, 100 кПа), если не указано иного.

Перхлорат цезия — химическое вещество, соль цезия и хлорной кислоты с формулой CsClO4.



Общие сведения

Белые ромбические гигроскопичные кристаллы. [2]

Перхлорат цезия наименее растворим как среди перхлоратов щелочных металлов (т.е. Rb, K, Li, Na), так и среди солей цезия. Это свойство, которые может быть использовано в целях сепарации и даже быть полезным для гравиметрического анализа. Низкая растворимость перхлората цезия сыграла важную роль в охарактеризовывании франция как щелочного металла.

Таблица растворимости в воде[3]
Температура (°C) 0 8.5 14 25 40 50 60 70 99
Растворимость (г / 100 мл) 0.8 0.91 1.91 1.974 3.694 5.47 7.30 9.79 28.57

Выделяется из водных растворов в виде белых блестящих кристаллов ромбической формы. При медленном охлаждении насыщенных растворов возможно получить толстые пластинки.[2]

Как и все перхлораты, CsClO4 является сильным окислителем и может бурно реагировать с восстановителями и органическими веществами, особенно при повышенных температурах. При контакте с горючими веществами может вызвать возгорание.[4]

Напишите отзыв о статье "Перхлорат цезия"

Ссылки

[www.sigmaaldrich.com/catalog/product/aldrich/309273?lang=en&region=RU MSDS]

Примечания

  1. Волков А.И., Жарский. И. М. Большой химический справочник. — Современная школа, 2005. — С. 138. — 607 с. — ISBN 985-6751-04-7.
  2. 1 2 Плющев В.Е. Степин Б.Д. Химия и технология соединений лития, рубидия и цезия. — Москва: Химия, 1970. — С. 139. — 406 с.
  3. Perry, Dale L.; Phillips, Sidney L. (1995), Handbook of Inorganic Compounds, CRC Press.
  4. Material Safety Data Sheet — [www.sigmaaldrich.com/catalog/product/aldrich/309273?lang=en&region=RU 309273 Aldrich Cesium perchlorate 97%]


Отрывок, характеризующий Перхлорат цезия


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.