Першаи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агрогородок
Першаи
белор. Пяршаі
Страна
Белоруссия
Область
Минская область
Район
Сельсовет
Координаты
Население
663 человека
Часовой пояс
Автомобильный код
5
Показать/скрыть карты

Перша́и (белор. Пяршаі) — агрогородок в Воложинском районе Минской области Белоруссии, центр Першайского сельсовета. Население 663 человека (2009)[1].





География

Першаи находятся в 12 км к юго-востоку от райцентра, города Воложин. Через агрогородок проходит автомагистраль М6 Минск — Гродно, здесь от неё ответвляется дорога Р54 (Першаи — Ивенец — Столбцы). Через посёлок протекает маленькая речка Першайка, которая в 5 км к юго-западу от посёлка впадает в Ислочь. Юго-западнее агрогородка Першаи начинаются заболоченные леса, переходящие в Налибокскую пущу.

История

Впервые поселение упоминается в 1492 году, с 1493 года собственность виленского епископа[2]. В 1545 году здесь основан католический приход[3].

В 1539 году Першаи имели статус местечка, здесь существовали костёл и две корчмы.

В результате второго раздела Речи Посполитой (1793 год) Першаи оказались в составе Российской империи, в Минском уезде Минской губернии. С 1858 года имение принадлежало роду Тышкевичей, которые выстроили в Першаях усадьбу (не сохранилась). Согласно переписи 1897 года Першаи были центром волости Минского уезда, насчитывали 391 жителя, 59 дворов, церковь, народное училище[2].

Согласно Рижскому мирному договору (1921) Першаи оказались в составе межвоенной Польской Республики, в Столбцовском, а с 1926 года Воложинском повете Новогрудского воеводства. В 1933 году на месте старого деревянного католического храма выстроено каменное здание храма св. Юрия[4]С 1939 года в составе БССР[2].

В 2013 году разобраны последние руины бывшей усадьбы Тышкевичей[4].

Достопримечательности

Напишите отзыв о статье "Першаи"

Примечания

  1. [pop-stat.mashke.org/belarus-census/minskaja.htm Результаты переписи]
  2. 1 2 3 [radzima.org/be/miesca/pyarshai.html Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. Т.6. Мінск, «Беларуская Энцыклапедыя», 2001]
  3. [catholic.by/2/belarus/dioceses/minsk-mohilev/100239.html Приход на сайте Католической церкви в Белоруссии]
  4. 1 2 [globus.tut.by/pershai/index.htm Сайт «Глобус Беларуси»]
  5. [orda.of.by/.lib/spik/mi1/128?m=36.8,26.6 Збор помнікаў гісторыі і культуры. Мінская вобласць. Кніга 1]

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Першаи

– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.