Песня дровосека

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Песня дровосека (англ. The Lumberjack Song) — музыкальный скетч из девятого выпуска первого сезона шоу «Летающий цирк Монти Пайтона» The Ant, an Introduction, написанный Майклом Пейлином и Терри Джонсом. Позже скетч попал в фильм комик-группы «Монти Пайтон» «А теперь нечто совсем другое». 14 ноября 1975 года «Песня дровосека» и «Spam Song» были выпущены компанией Charisma Records в Великобритании в качестве сингла[1]. Продюсером записи стал большой поклонник творчества «Пайтонов» Джордж Харрисон[2].



Сюжет

Мужчина среднего возраста (Терри Джонс) приходит в парикмахерскую. Парикмахер (Майкл Пейлин) постоянно пытается убить клиента, однако голос совести останавливает его перед совершением преступления. Герой Джонса возмущается тем, что Пейлин не может толком его постричь. Парикмахер объясняет, что всю свою жизнь он мечтал быть дровосеком, после чего в форме песни он начинает рассказывать о прелести такой жизни. Затем появляются девушка лесоруба и небольшой хор, одетый в форму Королевской канадской конной полиции, который подхватывает песню Пейлина. Постепенно герой Пейлина начинает петь о том, что он носит женское бельё и хочет быть как его папа, после чего хор и девушка в возмущении убираются восвояси.

После скетча звучит письмо от возмущённого телезрителя::

Дорогой сэр,

Я хочу выразить протест по поводу Вашего последнего скетча, о лесорубе, который носит женскую одежду. Многие мои друзья работают лесорубами, но лишь некоторые из них — трансвеститы.

Искренне Ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).

P.S. Я в жизни целовался с редактором Радио Таймс.

История

«Песня дровосека», сочинённая Пейлином и Джонсом за полчаса, является логическим продолжением скетча про парикмахера-маньяка, к которому они не могли придумать концовку[3]. Позже Пейлин вспоминал, что петь для него было большим испытанием, потому что он не был уверен в силе своего голоса[3].

Напишите отзыв о статье "Песня дровосека"

Примечания

  1. Harry Castleman & Walter J. Podrazik. All Together Now: The First Complete Beatles Discography 1961−1975. — New York: Ballantine Books, 1976. — P. 372.
  2. The Editors of Rolling Stone, Harrison, Rolling Stone Press/Simon & Schuster (New York, NY, 2002), p. 194.
  3. 1 2 Боб Маккейб. Питоны о Питонах. Автобиография. / Максим Немцов. — Додо Мэджик Букрум, 2011. — С. 282, 331-332. — ISBN 978-5-905409-02-8.

Отрывок, характеризующий Песня дровосека

– Прикажете ли отпускать под расписку командам овес? У нас еще шестьсот четвертей осталось, – спрашивал Алпатыч.
«Что отвечать ему? – думал князь Андрей, глядя на лоснеющуюся на солнце плешивую голову старика и в выражении лица его читая сознание того, что он сам понимает несвоевременность этих вопросов, но спрашивает только так, чтобы заглушить и свое горе.
– Да, отпускай, – сказал он.
– Ежели изволили заметить беспорядки в саду, – говорил Алпатыч, – то невозмежио было предотвратить: три полка проходили и ночевали, в особенности драгуны. Я выписал чин и звание командира для подачи прошения.
– Ну, что ж ты будешь делать? Останешься, ежели неприятель займет? – спросил его князь Андрей.
Алпатыч, повернув свое лицо к князю Андрею, посмотрел на него; и вдруг торжественным жестом поднял руку кверху.
– Он мой покровитель, да будет воля его! – проговорил он.
Толпа мужиков и дворовых шла по лугу, с открытыми головами, приближаясь к князю Андрею.
– Ну прощай! – сказал князь Андрей, нагибаясь к Алпатычу. – Уезжай сам, увози, что можешь, и народу вели уходить в Рязанскую или в Подмосковную. – Алпатыч прижался к его ноге и зарыдал. Князь Андрей осторожно отодвинул его и, тронув лошадь, галопом поехал вниз по аллее.
На выставке все так же безучастно, как муха на лице дорогого мертвеца, сидел старик и стукал по колодке лаптя, и две девочки со сливами в подолах, которые они нарвали с оранжерейных деревьев, бежали оттуда и наткнулись на князя Андрея. Увидав молодого барина, старшая девочка, с выразившимся на лице испугом, схватила за руку свою меньшую товарку и с ней вместе спряталась за березу, не успев подобрать рассыпавшиеся зеленые сливы.
Князь Андрей испуганно поспешно отвернулся от них, боясь дать заметить им, что он их видел. Ему жалко стало эту хорошенькую испуганную девочку. Он боялся взглянуть на нее, по вместе с тем ему этого непреодолимо хотелось. Новое, отрадное и успокоительное чувство охватило его, когда он, глядя на этих девочек, понял существование других, совершенно чуждых ему и столь же законных человеческих интересов, как и те, которые занимали его. Эти девочки, очевидно, страстно желали одного – унести и доесть эти зеленые сливы и не быть пойманными, и князь Андрей желал с ними вместе успеха их предприятию. Он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на них еще раз. Полагая себя уже в безопасности, они выскочили из засады и, что то пища тоненькими голосками, придерживая подолы, весело и быстро бежали по траве луга своими загорелыми босыми ножонками.