Петрова, Эвелина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эвелина Петрова (27 мая 1974, Кингисепп, Россия) — российский музыкант, композитор, аккордеонистка, работающая в стилях джаз, фолк, фьюджин, а также исполнительница экспериментальной музыки.





Биография

«Редчайшая находка в бесконечно повторяющемся и зацикленном на себе мире популярной музыки. Яркое пламя, под совершенно неожиданным углом осветившее безопасную гавань фольклора и бросающее вызов классическому авангарду. Фрэнк Заппа, смешанный с Валькирией и подпитанный тестостероном» — так ошеломленный Йен Андерсон отозвался о питерской аккордеонистке и певице Эвелине Петровой после того как она выступила в составе его легендарных Jethro Tull на сцене «Октябрьского».[1]

Эвелина Петрова в 1994 г. закончила музыкальное училище имени Мусоргского в Санкт-Петербурге по классу аккордеона. После окончания училища поступила в Академию Театрального Искусства в мастерскую Вячеслава Гайворонского на курс «Театра музыкальной импровизации». В стенах театральной академии была непременным участником всех художественных акций и концертов, инициируемых В. Гайворонским, в ансамбле, а затем и в дуэте с которым занималась джазовой импровизацией и приобщалась к широкому эстетическому кругу новой музыки. В 2002 г. закончила Санкт-Петербургскую государственную консерваторию имени Н. А. Римского-Корсакова.

С 1997 года играла в составе дуэта с В. Гайворонским (труба).

В 1998 году на V Международном конкурсе, посвященном Астору Пиаццолла в Италии (Castelfidardo), дуэт получил специальный приз за оригинальность.

В 1999 году по единогласному мнению российских джазовых критиков Эвелина Петрова была названа открытием года.

С 2001 года Эвелина Петрова вместе с петербургским музыкантом Виктором Соболенко (виолончель) выступает с проектом «Северное танго».

Наряду с работой в различных музыкальных проектах и акциях Эвелина играет соло. После записи авторского альбома «Годовой круг», изданного британской студией Leo Records в 2004 году, Эвелина Петрова постоянно выступает с сольными программами на фестивалях и в музыкальных клубах Голландии, Франции, Англии, Германии, Бельгии, Словении, Финляндии, Италии, Норвегии и Канады.

В 2007 году на Leo Records вышел второй альбом музыки Эвелины Петровой в дуэте с Александром Баланеску (Upside down), одним из наиболее оригинальных и непредсказуемых музыкантов нашего времени.

Одним из экспериментальных проектов с пластическим искусством являлся спектакль «Укрощение бабочки» с танцовщицей театра «ДЕРЕВО» Таней Хабаровой. Идея спектакля родилась в Италии на фестивале в городе Мачерата и основывается на мифологии, сказке и древних русских обрядах. Leo Records выпустил альбом (‘Living water") с музыкой, записанной с этого спектакля в Интерьерном театре (СПб).

«Эвелина Петрова. Виртуозный аккордеонист, талантливый композитор, оригинальный вокалист. Одно из наиболее ярких, своеобразных, глубоких и неподдельных явлений в современной русской музыке. Её творчество сочетает русскую деревенскую стихию и утонченные традиции петербургского андеграунда, филигранное исполнительское мастерство и спонтанную импровизацию, тонкий артистизм и глубину музыкальной мысли. Для многих любителей музыки в России, Европе, Японии, США (везде, где выступала со своими концертами Эвелина Петрова) она — воплощение синтеза современной импровизационной музыки и русского народного музыкального духа» Дмитрий Мильков, СПб

Акции, проекты, сотрудничество с другими артистами

  • Совместный проект со скрипачом и композитором Alexander Balanescu (GB).
  • Спектакль с Tanya Khabarova (театр ДЕРЕВО) «Укрощение бабочки».
  • Совместный проект «Северное танго» с композитором и виолончелистом Виктором Соболенко (СПб)
  • Совместный концерт с Iva Bittova, скрипка (Czech) Vooruit, Belgium.
  • Сотрудничество с Bert Van Laethem, скрипка (Belgium).
  • Совместный проект «The Others» с Alexander Balanescu и Miniature Musical Circus (London).
  • Проект «Немое кино + живая музыка»: «Фауст» режиссёр Фридрих Вильгельм Мурнау, 1926, Германия; «Неизвестный» режиссёр Тод Браунинг, 1927, США; Короткие анимационные фильмы Лотты Райнигер, 1922, Германия. Композитор и исполнитель Эвелина Петрова.
  • «Ties». Совместный проект компании SOUNDUK с Gisele Edwards, и режиссёра Emma Bernard (UK).
  • международная музыкальная акция «Бах — 2000», Москва.
  • Работа, как композитора, в фильме Светланы Проскуриной «Лучшее время Года» 2007 — Россия.
  • Сотрудничество с Модным Домом Лилии Киселенко как композитор.

Дискография

  • «Living water». Leo Records 2009
  • «Upside down». Leo Records 2007
  • «Year’s cycle». Leo Records 2004
  • «The northern tango». St. Petersburg 2002
  • «Homeless songs». Solyd Records 2001
  • «Chonyi Together». Leo Records 1999
  • «Postfactum». Solyd Records 1999

Напишите отзыв о статье "Петрова, Эвелина"

Примечания

  1. [www.j-tull.com/fans/media/evelinapetrova.cfm Evelina (Evelyn) Petrova Guests with Tull]

Ссылки

  • [www.evelinapetrova.com/ Официальный сайт Эвелины Петровой (англ.)]
  • [www.myspace.com/evelinapetrova/ Страница Эвелины Петровой на MySpace (англ.)]
  • [www.zovem.ru/?event=21922 Эвелина Петрова и фильм Вильгельма Мурнау «Фауст»]
  • [www.wmnspb.ru/rub/stars/656-petrova.html Интервью изданию «Женский Петербург»]

Отрывок, характеризующий Петрова, Эвелина

Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.