Петров, Кирилл Андреевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кирилл Андреевич Петров
Позиция

нападающий

Рост

191 см

Вес

100 кг

Гражданство

Россия Россия

Родился

13 апреля 1990(1990-04-13) (34 года)
Казань, Татарская АССР, СССР

Драфт НХЛ

в 2008 году выбран в 3 раунде под общим 73-м номером клубом «Нью-Йорк Айлендерс»

Игровая карьера
Международные медали

Кири́лл Андре́евич Петро́в (13 апреля 1990, Казань) — российский хоккеист, нападающий хоккейного клуба  ЦСКА.





Биография

Выступал за юниорскую и молодёжную сборные России на чемпионатах мира. Лучшим для него стал молодёжный чемпионат мира 2010 года, где он был лидером команды по очкам, став в итоге 8-м бомбардиром турнира и был назначен капитаном к концу чемпионата.

В 2008 году на драфте НХЛ выбран в 3 раунде под общим 73-м номером клубом «Нью-Йорк Айлендерс», к которому мог присоединиться сезоне 2010/11, однако «Ак Барс» оставил Петрова в команде в соответствии с условиями его контракта.

В 2010 году перешел в «Югру» в обмен на право выбора в пятом раунде драфта КХЛ 2011[1]

В 2011 году вернулся в «Ак Барс»[2]. Петров успешно играл за свой клуб в сезоне 2012/13, свидетельством чему стало его попадание в состав сборной на чемпионат мира и интерес «Айлендерс» в вызове игрока в команду[3]. После возвращения Зинэтулы Билялетдинова на пост главного тренера «Ак Барса» летом 2014 года, Петров начал склоняться к тому, чтобы покинуть казанский клуб[4], но доиграл сезон 2014/15. Летом 2015 года «Ак Барс» отказался отдавать Петрова в СКА в обмен на 150 млн рублей[5], но оказался готов отпустить игрока бесплатно с условием, что он не останется в России, а уедет в НХЛ.

В НХЛ Петров так и не провёл не одного матча. Сыграв за фарм-клуб «Островитян» «Бриджпорт Саунд Тайгерс» 13 матчей и набрав в них 5 (1+4) очков при показателе полезности +1, Кирилл вернулся в «Ак Барс» и был обменян в ЦСКА на Станислава Галимова[6][7].

Достижения

Статистика

Клубная карьера

Регулярный сезон Плей-офф
Сезон Команда Лига И Г П О +/− Штр И Г П О +/− Штр
2006/07 Ак Барс ПХЛ 9 1 1 2 8 3 0 0 0 2
2007/08 Ак Барс ПХЛ 47 4 6 10 6 54 8 1 1 2 3 0
2008/09 Ак Барс КХЛ 6 1 0 1 1 2
2008/09 Нефтяник Альметьевск ВХЛ 2 2 1 3 1 0
2009/10 Ак Барс КХЛ 8 0 0 0 -3 4 3 0 1 1 2 0
2009/10 Барс МХЛ 4 2 1 3 4 4
2009/10 Нефтяник Альметьевск ВХЛ 22 6 13 19 5 48 13 10 7 17 -6 24
2010/11 Барс МХЛ 3 1 1 2 1 4
2010/11 Ак Барс КХЛ 2 0 0 0 0 0
2010/11 Югра КХЛ 47 8 11 19 4 20 6 2 2 4 2 8
2011/12 Ак Барс КХЛ 52 16 13 29 -3 8 12 3 2 5 -3 8
2012/13 Ак Барс КХЛ 47 12 8 20 7 26 18 4 1 5 1 6
2013/14 Ак Барс КХЛ 53 14 15 29 11 29 6 1 2 3 0 0
2014/15 Ак Барс КХЛ 47 5 10 15 8 41 17 2 1 3 -1 12
2015/16 Бриджпорт Саунд Тайгерс АХЛ 13 1 4 5 1 10
2015/16 ЦСКА Москва КХЛ 15 2 1 3 2 4 17 4 2 6 -2 22
Всего в МХЛ 7 3 2 5 8
Всего в ВХЛ 22 6 13 19 48 15 12 8 20 24
Всего в ПХЛ 56 5 7 12 62 11 1 1 2 2
Всего в КХЛ 277 58 58 116 27 134 79 16 11 27 -1 56

Международные соревнования

Год Сборная Турнир Место И Г П О Штр
2007 Россия (юниор.) ЮЧМ 7 0 3 3 2
2008 Россия (юниор.) ЮЧМ 6 5 2 7 6
2009 Россия (мол.) МЧМ 7 0 0 0 4
2010 Россия (мол.) МЧМ 6 6 4 6 10 6
2013 Россия ЧМ 6 8 1 4 5 0
Всего (юниор.) 13 5 5 10 8
Всего (мол.) 13 4 6 10 6
Всего (осн. сборная) 8 1 4 5 0

Напишите отзыв о статье "Петров, Кирилл Андреевич"

Примечания

  1. [www.sports.ru/hockey/73338998.html Кирилл Петров перешел в «Югру»]
  2. [www.sports.ru/hockey/101304957.html Кирилл Петров вернулся в «Ак Барс»]
  3. [www.sports.ru/hockey/150298448.html Агент Петрова: «Айлендерс» готовы хоть сейчас гарантировать Кириллу место в составе»]
  4. [www.sports.ru/hockey/159168924.html СКА, ЦСКА, «Салават» и «Айлендерс» претендуют на Кирилла Петрова]
  5. [www.sports.ru/hockey/1029888824.html «Ак Барс» отказался отдавать Петрова в СКА в обмен на 150 млн рублей]
  6. [www.sports.ru/hockey/1035627293.html Кирилл Петров вернулся из «Айлендерс» в «Ак Барс»]
  7. [www.sports.ru/hockey/1035752509.html Кирилл Петров подписал контракт с ЦСКА до апреля 2017 года]

Ссылки

  • [feeder.khl.ru/players/14622/ Профиль игрока на сайте КХЛ]
  • [www.ak-bars.ru/player/126.html Профиль игрока на сайте «Ак Барса»]
  • [www.ugra-hc.ru/index.php?idp=468 Профиль игрока на сайте «Югры»]
  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=11870 Профиль на сайте eliteprospects.com]

Отрывок, характеризующий Петров, Кирилл Андреевич

Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Петров,_Кирилл_Андреевич&oldid=80124682»