Петроглифы Валь-Камоники

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наскальная живопись в Валь-Камонике*
Rock Drawings in Valcamonica**
Всемирное наследие ЮНЕСКО

Страна Италия Италия
Тип культурный
Критерии iii, vi
Ссылка [whc.unesco.org/en/list/94 94]
Регион*** Европа и Северная Америка
Включение 1979  (3-я сессия)

Координаты: 46°01′26″ с. ш. 10°21′00″ в. д. / 46.02389° с. ш. 10.35000° в. д. / 46.02389; 10.35000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.02389&mlon=10.35000&zoom=12 (O)] (Я)

* [whc.unesco.org/ru/list Название в официальном рус. списке]
** [whc.unesco.org/en/list Название в официальном англ. списке]
*** [whc.unesco.org/en/list/?search=&search_by_country=&type=&media=&region=&order=region Регион по классификации ЮНЕСКО]

Наскальная живопись в Валь-Камонике — памятник Всемирного наследия ЮНЕСКО (с 1979 года) в Италии на территории долины Камоника в южноальпийских регионах провинции Ломбардия в провинциях Брешиа и Бергамо.

Здесь находится крупнейшее собрание петроглифов в Европе — всего около 300 тысяч. Хотя название долины происходит от племени камунов, проживавших здесь незадолго до прихода римлян, с ними связана лишь небольшая часть петроглифов: хронологически они относятся к периоду от верхнего палеолита (6000 г. до н. э.) до XIX века н. э.[1] Существенная часть петроглифов относится к позднему энеолиту — раннему бронзовому веку; они нередко содержат изображения кинжалов — престижных объектов своего времени, источником которых была культура Ремеделло.

Сообщение об обнаружении петроглифов первым опубликовал в конце 1950-х гг. археолог Эммануэль Анати, проводивший раскопки в Валькамонике.

Название Муниципалитет Координаты Петроглифы
1. Национальный парк петроглифов Naquane Капо-ди-Понте 46°01′32″ с. ш. 10°20′57″ в. д. / 46.02556° с. ш. 10.34917° в. д. / 46.02556; 10.34917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.02556&mlon=10.34917&zoom=14 (O)] (Я)
2. Национальный археологический парк Massi di Cemmo Капо-ди-Понте 46°01′52″ с. ш. 10°20′20″ в. д. / 46.03111° с. ш. 10.33889° в. д. / 46.03111; 10.33889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.03111&mlon=10.33889&zoom=14 (O)] (Я)
3. Археологический парк города Seradina-Bedolina Капо-ди-Понте 46°02′00″ с. ш. 10°20′29″ в. д. / 46.03333° с. ш. 10.34139° в. д. / 46.03333; 10.34139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.03333&mlon=10.34139&zoom=14 (O)] (Я)
4. Археологический парк Asinino-Anvòia Оссимо 45°57′19″ с. ш. 10°14′47″ в. д. / 45.95528° с. ш. 10.24639° в. д. / 45.95528; 10.24639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.95528&mlon=10.24639&zoom=14 (O)] (Я)
5. Муниципальный парк каменных резных Luine Дарфо-Боарио-Терме 45°53′20″ с. ш. 10°10′46″ в. д. / 45.88889° с. ш. 10.17944° в. д. / 45.88889; 10.17944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.88889&mlon=10.17944&zoom=14 (O)] (Я)
6. Муниципальные археологический парк и горно Sellero Селлеро 46°03′26″ с. ш. 10°20′29″ в. д. / 46.05722° с. ш. 10.34139° в. д. / 46.05722; 10.34139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.05722&mlon=10.34139&zoom=14 (O)] (Я)
7. Археологический парк города Sonico Сонико 46°10′07″ с. ш. 10°21′20″ в. д. / 46.16861° с. ш. 10.35556° в. д. / 46.16861; 10.35556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.16861&mlon=10.35556&zoom=14 (O)] (Я)
8. Заповедник Петроглифы Ceto, Cimbergo и Paspardo Чето (Набро)
Чимберго
Паспарбо
46°01′06″ с. ш. 10°21′10″ в. д. / 46.01833° с. ш. 10.35278° в. д. / 46.01833; 10.35278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.01833&mlon=10.35278&zoom=14 (O)] (Я)


См. также

Напишите отзыв о статье "Петроглифы Валь-Камоники"

Примечания

  1. [www.archeocamuni.it/approfondimenti.html Approfondimenti, schede e articoli sull’arte rupestre, l’archeologia romana e la storia medioevale della Valcamonica — Archeocamuni]

Отрывок, характеризующий Петроглифы Валь-Камоники

Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.