Петроне, Педро
Педро Петроне | ||
Общая информация | ||
Прозвище | Perucho, Artillero | |
Родился | 11 мая 1904 Монтевидео, Уругвай | |
Умер | 13 декабря 1964 (60 лет) | |
Гражданство | Уругвай | |
Рост | 173 см | |
Вес | 74 кг | |
Позиция | Нападающий | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1923 | Чарли | |
1924-1931 | Насьональ | 111 (126) |
1931-1933 | Фиорентина | 44 (37) |
1933 | Насьональ | 17 (20) |
Национальная сборная** | ||
1923-1930 | Уругвай | 24 (28) |
Международные медали | ||
Олимпийские игры | ||
Золото | Париж 1924 | футбол |
Золото | Амстердам 1928 | футбол |
Чемпионаты мира | ||
Золото | Уругвай 1930 | |
Чемпионаты Южной Америки | ||
Золото | Монтевидео 1923 | |
Золото | Монтевидео 1924 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Пе́дро Петро́не (исп. Pedro Petrone, 11 мая 1904 или 1905 года[a] — 13 декабря 1964) — уругвайский футболист, нападающий. Один из лучших бомбардиров в истории уругвайской сборной. Чемпион мира 1930 года. Двукратный олимпийский чемпион — 1924 и 1928 годов.
Карьера
В чемпионате Уругвая провёл за «Насьональ» 128 матчей и забил 146 голов. Участник турне «Насьоналя» по Европе (1925) и Северной Америке (1927). Выступая за «Фиорентину» забил в чемпионате Италии 37 мячей в 44 матчах. Лучший бомбардир чемпионата Италии сезона 1931/32.
В сборной Уругвая первый матч провёл 4 ноября 1923 года против Парагвая (победа 2:0), последний матч 18 июля 1930 года в рамках группового турнира первого чемпионата мира против Перу (победа 1:0). В 24 матчах за «Селесте» забил 28 мячей.
Титулы
- чемпион Уругвая (2): 1924, 1933
- чемпион мира (1): 1930
- олимпийский чемпион (2): 1924, 1928
- чемпион Южной Америки (2): 1923, 1924
Личные достижения
- Лучший бомбардир чемпионата Уругвая (3): 1926, 1928, 1933
- Лучший бомбардир чемпионата Италии (1): 1932
- Лучший бомбардир чемпионата Южной Америки (3): 1923, 1924, 1927
- Один из самых быстрых спортсменов своего времени — пробегал 100 метров за 11 секунд
Напишите отзыв о статье "Петроне, Педро"
Примечания
Источники
- ↑ [web.archive.org/web/20091124130125/www.celesta-urus.narod.ru/Stars/1930.htm Звёзды 1930 года]
- ↑ [www.databaseolympics.com/players/playerpage.htm?ilkid=PETROPED01 Педро Петроне на сайте databaseolympics.com]
Ссылки
- [web.archive.org/web/20091124130125/www.celesta-urus.narod.ru/Stars/1930.htm Звёзды 1930 года]
Сборная Уругвая — чемпионат Южной Америки 1923 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Каселья • вр Масали • защ Насасси (к) • защ Уриарте • защ Этчегойен • пз Андраде • пз Видаль • пз Гьерра • пз Синхоне • пз Томассина • нап Л.Перес • нап Петроне • нап Романо • нап Сеа • нап Э.Скароне • нап Сомма • нап С.Урдинаран • Тренер Леонардо Де Лукка |
Сборная Уругвая — Олимпийские игры 1924 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Каселья • вр Масали • защ Ариспе • защ Насасси (к) • защ Томассина • защ А. Урдинаран • защ Уриарте • пз Андраде • пз Видаль • пз Гьерра • пз Найя • пз Сибеччи • пз Синхоне • нап Петроне • нап Романо • нап Сальдомбиде • нап Сеа • нап Скароне • нап Сомма • нап С. Урдинаран • нап Чьяппара • нап Этчегойен • Тренер Эрнесто Фиголи |
Сборная Уругвая — чемпионат Южной Америки 1924 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Масали • вр Каселья • защ Насасси (к) • защ Ариспе • защ Уриарте • пз Альсугарай • пз Бусетта • пз Сибеччи • пз Гьерра • пз Синхоне • пз Андраде • пз Видаль • нап Барлокко • нап Петроне • нап Романо • нап Сеа • нап Э.Скароне • нап С.Урдинаран • нап Сальдомбиде • Тренер Эрнесто Мелианте |
Сборная Уругвая — Олимпийские игры 1928 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Масали • вр Батиньяни • защ Ариспе • защ Насасси (к) • защ Канавеси • защ Техера • защ Л.Фернандес • защ Хестидо • пз Андраде • пз Э.Мартинес • пз Мелоньо • нап Арремон • нап Борхас • нап Камполо • нап Кастро • нап Петроне • нап Пирис • нап Сеа • нап Скароне • нап С.Урдинаран • нап Фигероа • нап Ансельмо • нап Бартибас • Тренер Примо Джанотти |
Сборная Уругвая — чемпионат мира 1930 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Бальестерос • вр Капуччини • защ Хестидо • защ Маскерони • защ Насасси (к) • защ Фернандес • защ Рекоба • защ Техера • пз Андраде • пз Мелоньо • пз Пирис • пз Риольфо • нап Ансельмо • нап Дорадо • нап Ириарте • нап Кастро • нап Петроне • нап Сеа • нап Скароне • нап Урдинаран • нап Кальво • нап Сальдомбиде • Тренер Альберто Суппичи |
|
|
|
|
Это заготовка статьи о призёре Олимпийских игр. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о футболисте Уругвая. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Петроне, Педро
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
- Родившиеся 11 мая
- Родившиеся в 1904 году
- Умершие 13 декабря
- Умершие в 1964 году
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Родившиеся в Монтевидео
- Футболисты Уругвая
- Олимпийские чемпионы по футболу
- Олимпийские чемпионы от Уругвая
- Чемпионы летних Олимпийских игр 1924 года
- Чемпионы летних Олимпийских игр 1928 года
- Футболисты на летних Олимпийских играх 1924 года
- Футболисты на летних Олимпийских играх 1928 года
- Чемпионы мира по футболу
- Чемпионы Южной Америки по футболу
- Игроки сборной Уругвая по футболу
- Игроки ФК «Насьональ»
- Игроки ФК «Фиорентина»