Петруша, Вячеслав Станиславович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вячеслав Станиславович Петруша
Место рождения

город Клайпеда[1], СССР

Принадлежность

Россия Россия

Род войск

авиация

Звание

полковник

Награды и премии

Петруша Вячеслав Станиславович (род. 1 марта 1958) — лётчик-испытатель, заместитель начальника Государственного лётно-испытательного центра (ГЛИЦ) имени В. П. Чкалова, полковник, Герой Российской Федерации.





Биография

Родился 1 марта 1958 года в городе Клайпеда. По национальности — белорус. В 1975 году окончил 10 классов школы в Клайпеде.

В армии с 1975 года. В 1979 году окончил Черниговское высшее военное авиационное училище лётчиков. До 1987 года служил в авиации Тихоокеанского флота правым летчиком вертолета Ми-6, штурманом-оператором, старшим летчиком, командиром отряда, заместителем командира отдельного авиационного полка ВВС ТОФ. Летал на самолётах вертикального взлёта и посадки Як-38, вертолетах Ка-32 и Ми-14. Участвовал в 4-х дальних походах и несении боевой службы авианесущей группировки ВМФ СССР. В 1989 году окончил Центр подготовки лётчиков-испытателей (г. Ахтубинск Астраханской области).

С 1989 года — на лётно-испытательной работе в Государственном Краснознамённом научно-испытательном институте (ГК НИИ ВВС) (ныне — Государственный лётно-испытательный центр имени В.П. Чкалова).

Провёл большой объём испытаний самолётов корабельного базирования Су-27К (Су-33) и Су-25УТГ по отработке взлёта и посадки на палубу авианосца. Провёл ряд сложных испытательных работ на сверхзвуковых истребителях Су-27, МиГ-29 и их модификациях, на боевых самолётах МиГ-31, Су-24, Су-25, Су-34, а также на самолётах вертикального взлёта и посадки Як-38М и других самолётах. В 1999 году установил 2 мировых авиационных рекорда грузоподъёмности на самолёте Су-34.

В 2000—2003 годах — начальник Службы лётных испытаний истребительной авиации ГЛИЦ имени В. П. Чкалова. С 2003 года — заместитель начальника лётно-испытательного комплекса ГЛИЦ.

Указом Президента Российской Федерации от 20 декабря 2004 года за мужество и героизм, проявленные при испытании авиационной техники и вооружения, полковнику Петруше Вячеславу Станиславовичу присвоено звание Героя Российской Федерации с вручением знака особого отличия — медали «Золотая Звезда» (№ 838).

Живёт в городе Ахтубинск Астраханской области.

Награды и звания

Напишите отзыв о статье "Петруша, Вячеслав Станиславович"

Примечания

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=7189 Петруша, Вячеслав Станиславович]. Сайт «Герои Страны».

  • [www.ahtubinsk.ru/city/pochet/petrusha/petrusha.shtml Петруша Вячеслав Станиславович] на сайте города Ахтубинска
  • [structure.mil.ru/structure/forces/air/heroes/more.htm?id=10895814@SD_Employee Петруша Вячеслав Станиславович] на сайте Министерства обороны Российской Федерации

Отрывок, характеризующий Петруша, Вячеслав Станиславович

– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.