Пехотная дивизия вермахта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пехотная дивизия (нем. Infanterie-Division) — комбинированное армейское соединение вермахта.





Введение

Впервые в истории Германии объединение полков в дивизии было использовано Фридрихом II Великим при реформировании им прусской армии[1]. Позже дивизии появились в других армиях германских государств. К середине XIX века Пруссия являлась одним из наиболее сильных государств Германского союза, претендуя на лидерство в нём. В результате серии войн с Данией, Австрийской и Французской империями Пруссии удалось под своей эгидой объединить Германию — создав Германскую империю. Армия империи (нем. Reichsheer) состояла из войск Пруссии, Саксонии, Вюртемберга и Баварии. Каждое королевство имело своё собственное военное Министерство, а баварские вооружённые силы — и особую нумерацию частей. Дивизия считалась основной тактической армейской единицей, способной вести самостоятельные боевые действия, поскольку включала в себя все три основных рода войск — пехоту, кавалерию и артиллерию. Именно поэтому в германской армии, в отличие от вооружённых сил других стран, дивизии не подразделялись по родам войск. Данная организация сохранилась до начала Первой мировой войны[2].

В ходе Первой мировой войны, в условиях позиционной войны, дивизии были реорганизованы: в её состав включены инженерные подразделения и выделена кавалерия для формирования отдельных кавалерийских бригад. К концу войны в составе рейхсхеера было сформировано 218 дивизий[3]. В результате Версальского договора, заключённого после поражения Германской империи, вооружённые силы образованной Веймарской республики должны были быть ограничены 100-тысячной сухопутной армией — рейхсвером (нем. Reichswehr). Территория Германии была разделена на семь военных округов, к каждому из которых было приписано по одной пехотной дивизии, ещё три кавалерийские составляли мобильный резерв[4]. Однако, стараниями начальника управления сухопутными войсками (нем. Chef der Heeresleitung) Г. фон Секта, являющегося фактически главнокомандующим рейхсвером, был разработан план создания армии из тридцати пяти дивизий. На основе существующих пехотных дивизий в результате тайной мобилизации должна была быть развёрнута 21 пехотная дивизия. Ещё семь планировалось сформировать на базе территориальных резервных батальонов[5].

После прихода национал-социалистов к власти в Германии и формирования ими правительства во главе с А. Гитлером началось быстрое развитие вооружённых сил Германии. После смерти рейхспрезидента П. фон Гинденбурга Гитлер отменил пост президента и принял на основании результатов плебисцита полномочия главы государства сам, выбрав себе титул «Фюрер и рейхсканцлер», рейхсвер был приведён к присяге на верность ему лично[6]. В 1934 году был реализован «план Секта» и германские вооруженные силы были развернуты до 36 дивизий, из них 3 кавалерийские. 16 марта 1935 года на основе рейхсвера создаются новые вооружённые силы Третьего рейхавермахт (нем. Wehrmacht), в стране вновь вводится всеобщая воинская повинность. К 1938 году в составе вермахта было создано уже 35 пехотных дивизий[7]. В процессе подготовки ко Второй мировой войне и в ходе её было сформировано 294 пехотных дивизий, которые составляли около 80% от общей численности сухопутных войск вермахта[8].

Структура пехотной дивизии

Штаб

Пехотные полки

Артиллерийский полк

Дивизионные части

Дивизионные части обеспечения

Мобилизационный план пехотной дивизии вермахта

Волна мобилизации Созданные дивизии Количество созданных дивизий Дата начала волны Комментарии
1. Пехотные дивизии: 1-я, 3-я, 4-я, 5-я, 6-я, 7-я, 8-я, 9-я, 10-я, 11-я, 12-я, 14-я, 15-я, 16-я, 17-я, 18-я, 19-я, 21-я, 22-я, 23-я, 24-я, 25-я, 26-я, 27-я, 28-я, 30-я, 31-я, 32-я, 33-я, 34-я, 35-я, 36-я, 44-я, 45-я, 46-я, 50-я, 60-я, 72-я 35 с 1934 по 1939
  • Кадровые дивизии армии мирного времени;
  • Типичная организация:[9][10][11]
2. Пехотные дивизии: 52-я, 56-я, 57-я, 58-я, 61-я, 62-я, 68-я, 69-я, 71-я, 73-я, 75-я, 76-я, 78-я, 79-я, 86-я, 87-я 19 26 августа 1939
  • Были укомплектованы преимущественно резервистами. Военнообязанными 1-го разряда.
  • По своей организации были подобны дивизиям 1-й волны мобилизации. Единственными значимыми отличиями были наличие в сапёрных подразделениях понтонно-мостового парка другого типа и несколько иное распределение пулемётов и пушек внутри пехотных полков[12][13][14].
3. Пехотные дивизии: 205-я, 206-я, 207-я, 208-я, 209-я, 211-я, 212-я, 213-я, 214-я, 215-я, 216-я, 217-я, 218-я, 221-я, 223-я, 225-я, 227-я, 228-я, 231-я, 239-я, 246-я, 311-я 22
  • Комплектовались военнообязанными резервистами 2-го разряда и личным составом дивизий ландвера. По большому счёту и являлись переименованными дивизиями ландвера (за исключением 14-й дивизии ландвера, сохранявшей своё название до января 1940 года)[15].
  • Поскольку дивизии состояли из военнослужащих старших возрастов, их главным предназначением считалась позиционная оборона, охрана государственных границ. Поэтому их главным организационным отличием от дивизий 1-й волны мобилизации было преобладание гужевого транспорта. Вместо разведывательного батальона имелся самокатный эскадрон. В инженерном батальоне отсутствовал понтонно-мостовой парк Позднее часть дивизий была оснащена трофейным автотранспортом[16][17][18].
4. Пехотные дивизии: 251-я, 252-я, 253-я, 254-я, 255-я, 256-я, 257-я, 258-я, 260-я, 262-я, 263-я, 267-я, 268-я, 269-я 14
  • Формировались на базе учебных подразделений мирного времени. Личный состав был наполовину из резервистов 2-го разряда, оставшаяся часть состояла (примерно в равных пропорциях) из резервистов 1-го разряда и военнообязанных ландвера.
  • Отличия от дивизий 1-й волны мобилизации заключались в отсутствии в сапёрных подразделениях понтонно-мостового парка, батальон связи был полностью моторизован, а кавалерийский эскадрон разведывательного батальона заменялся дополнительным самокатным. Пехотные полки вооружались по образцу дивизий 2-й волны мобилизации[19][20][21].
5. Пехотные дивизии: 93-я, 94-я, 95-я, 96-я, 98-я 5 сентябрь 1939
  • 13. Kompanie der Infanterieregimenter (IR) hatte Granatwerfer statt Infanteriegeschütze
  • 14. Kompanie der IR hatte pferdebespannte Panzerabwehrgeschütze
  • statt Aufklärungsabteilung nur Radfahrkompanie
  • Pionierbataillon pferdebespannt
  • Bewaffnung aus tschechoslowakischen Beständen
6. Пехотные дивизии: 81-я, 82-я, 83-я, 88-я 4 14 ноября 1939
  • 13. Infanteriegeschützkompanie der Infanterieregimenter (IR) nicht aufgestellt
  • 14. Kompanie der IR hatte pferdebespannte Panzerabwehrgeschütze
  • Panzerjägerabteilung und Aufklärungsabteilung jeweils nur eine Kompanie
  • Pionierbataillon pferdebespannt
  • Bewaffnung aus tschechoslowakischen Beständen
7. Пехотные дивизии: 161-я, 162-я, 163-я, 164-я, 167-я, 168-я, 169-я, 170-я, 181-я, 183-я, 196-я, 197-я, 198-я 13 ноябрь/декабрь 1939
  • Panzerjägerabteilung zusätzlich mit einer Radfahrkompanie
  • Pionierbataillon pferdebespannt
  • Bewaffnung aus deutschen Beständen
8. Пехотные дивизии: 290-я, 291-я, 292-я, 293-я, 294-я, 295-я, 296-я, 297-я, 298-я, 299-я 10 февраль 1940
9. Пехотные дивизии: 554-я, 555-я, 556-я, 557-я 4
  • unbewegliche Stellungsdivisionen mit drei IR, ein Artillerieregiment (AR) und eine Nachrichtenkompanie
  • Bewaffnung aus polnischen Beständen
  • am 31. August 1940 aufgelöst
9. Пехотные дивизии: 351-я, 358-я, 365-я, 372-я, 379-я, 386-я, 393-я, 395-я, 399-я 9 февраль/март 1940
  • Gliederung mit jeweils drei IR, eine Infanteriegeschütz- Pionier- und Nachrichtenkompanie, eine Artilleriebatterie und ein Radfahrschwadron
  • am 22. Juni 1940 aufgelöst
10. Пехотные дивизии: 270-я, 271-я, 272-я, 273-я, 276-я, 277-я, 278-я, 279-я, 280-я 9 май/июнь 1940
  • После капитуляции Франции формирование дивизий было отменено. 6 из 9 дивизий были вновь созданы в ходе 22-й волны мобилизации. Ещё одна, 270-я, была воссоздана в апреле 1942 года в северной Норвегии вне системы мобилизационных волн. Две дивизии, 273-я и 279-я, не были восстановлены вовсе.
11. Пехотные дивизии: 121-я, 122-я, 123-я, 125-я, 126-я, 129-я, 131-я, 132-я, 134-я, 137-я 10 октябрь 1940
  • Создавались в рамках подготовки кампании против СССР. Комплектовались ветеранами уже существовавших дивизий и новобранцами 1920 года рождения[22].
  • Были вооружены французским трофейным оружием.
12. Лёгкие пехотные дивизии: 97-я, 99-я, 100-я, 101-я
Пехотные дивизии: 102-я, 106-я, 110-я, 111-я, 112-я, 113-я
10 ноябрь 1940
  • 97. ID, 99. ID, 100. ID, 101. ID wurden als leichte ID aufgestellt
  • Были вооружены французским трофейным оружием.
13. Пехотные дивизии: 302-я, 304-я, 305-я, 306-я, 319-я, 320-я, 321-я, 323-я, 327-я 9 ноябрь/декабрь 1940
  • Создавались для оккупационной службы в Западной Европе. Комплектовались резервистами 1909—1919 года рождения и, в незначительной мере, ветеранами уже существовавших дивизий[22].
  • Были вооружены французским трофейным оружием.
  • IR hatten keine Infanteriegeschütz- und Panzerjägerkompanie
  • Aufklärungs- und Nachrichtenabteilung wurden nicht aufgestellt
  • Panzerjägerabteilung nur mit einer Kompanie und ein Radfahrschwadron
  • AR mit drei leichten Abteilungen zu zwei Batterien
14. Пехотные дивизии: 332-я, 333-я, 335-я, 336-я, 337-я, 339-я, 340-я, 342-я 8
15. Пехотные дивизии: 702-я, 704-я, 707-я, 708-я, 709-я, 710-я, 711-я, 712-я, 713-я, 714-я, 715-я, 716-я, 717-я, 718-я, 719-я 15 апрель—май 1941
  • Предназначались для оккупационной службы на Балканах и в Западной Европе.
  • Организационная структура претерпела следующие изменения:
    • количество пехотных полков сокращено до двух;
    • артиллерия представлена только одним дивизионом из трёх батарей лёгких орудий;
    • дивизионные сапёрные и связные части представлены по одной роте;
    • часть дивизий имела трофейное вооружение и автотранспорт[23].
16. Охранные бригады: 201-я, 202-я, 203-я, 204-я июнь 1941
  • Каждая бригада состояла из трёх пехотных полков. Летом 1942 года на базе 201-й и 203-й бригад были созданы одноимённые охранные дивизии[24].
17. Пехотные дивизии: 328-я, 329-я, 330-я, 331-я 4 декабрь 1941
18. Пехотные дивизии: 383-я, 384-я, 385-я, 387-я, 389-я 5 январь 1942
  • ohne schwere Artillerieabteilung
  • nur jeweils eine Pionierkompanie
19. Пехотные дивизии: 370-я, 371-я, 376-я, 377-я 4 март/апрель 1942
20. Пехотные дивизии: 38-я, 39-я, 65-я 3 июль 1942
21. Пехотные дивизии: 349-я, 352-я, 353-я, 357-я, 359-я, 361-я, 362-я, 363-я, 364-я, 367-я 9 октябрь 1943
  • Формирование длилось с ноября 1943 по февраль 1944 года. Основой для новых соединений послужили дивизии, разгромленные на Восточном фронте. Формирование 364-й дивизии было отменено, её личный состав использовался для создания 77-й пехотной дивизии 25-й волны мобилизации[25].
22. Пехотные дивизии: 271-я, 272-я, 275-я, 276-я, 277-я, 278-я 6 декабрь 1943
  • Второе формирование ряда распущенных дивизий 10-й волны мобилизации. Основой для новых соединений послужили дивизии, разгромленные на Восточном фронте. 275-я дивизия создавалась впервые[25].
23. Охранные дивизии: 390-я, 391-я
Учебные дивизии: 52-я, «Норд»
4 декабрь 1943/январь 1944
  • Охранные дивизии создавались путём переименования одноимённых учебных соединений, в том числе 52-я учебная дивизия была вскоре переименована в охранную. Все они использовались на центральном участке Восточного фронта[26].
24. Депо-дивизии: «Ван», «Демба», «Генерал-губернаторство», «Милау», «Миловиц» 5 январь 1944
  • Были использованы в феврале-марте 1944 года для восполнения потерь 4-х дивизий с Восточного фронта. На базе дивизии «Ван» была создана 331-я пехотная дивизия второго формирования[26].
25. Пехотные дивизии: 77-я, 84-я, 85-я, 89-я, 91-я, 92-я 6
26. Депо-дивизии: «Богемия», «Вильдфлеккен», «Восточная Пруссия», «Нойхаммер» 4 апрель 1944
  • Были использованы в июне-июле 1944 года для восполнения потерь 2-х дивизий с Восточного фронта и 2-х дивизий с Итальянского фронта. Штабы дивизий «Вильдфлеккен» и «Нойхаммер» позднее участвовали в формировании дивизий 27-й волны[26].
27. Пехотные дивизии: 59-я, 64-я, 226-я, 232-я, 237-я 5 июнь 1944
  • Формирование дивизий инициировалось после открытия второго фронта. Соединения создавались как стационарные дивизии и впоследствии использовались в боевых действиях в Италии и Франции[26].
28. Депо-дивизии: «Графенвёр», «Мюнзинген», «Силезия», «Ютландия»
Гренадерские дивизии: «Восточная Пруссия 1», «Восточная Пруссия 2»
4 июль 1944
  • Были использованы в июле-августе 1944 года для формирования гренадерских дивизий 29-й волны. Дивизия «Силезия», в качестве восполнения потерь, была включена в состав 94-й пехотной дивизии[26].
29. Гренадерские дивизии: 541-я, 542-я, 543-я, 544-я, 545-я, 546-я, 547-я, 548-я, 549-я, 550-я, 551-я, 552-я, 553-я, 558-я, 559-я, 561-я, 562-я 17
  • Некоторые дивизии ещё на этапе формирования переименовывались, меняя название и свой номер. Остальные приказом от 09.10.1944 обрели статус фольксгренадерских. В большинстве своём были задействованы на Восточном фронте[26][27].
30. Гренадерские дивизии: 560-я, 563-я
Фольксгренадерские дивизии: 12-я, 16-я, 19-я, 36-я
6 август 1944
  • teilweise Neuaufstellungen von zuvor aufgelösten ID
31. Депо-дивизии: «Бреслау», «Дёллерсхайм», «Гросс-Борн», «Моравия», «Рён» 5
  • Были использованы в августе 1944 года для формирования фольксгренадерских дивизий 32-й волны. Дивизия «Бреслау», в качестве восполнения потерь, была включена в состав 357-й пехотной дивизии[26].
32. Фольксгренадерские дивизии: 564-я, 565-я, 566-я, 567-я, 568-я, 569-я, 570-я, 571-я, 572-я, 573-я, 574-я, 575-я, 576-я, 577-я, 578-я, 579-я, 580-я, 581-я, 582-я, 583-я, 584-я, 585-я, 586-я, 587-я, 588-я 25
  • Создавались на базе разгромленных дивизий (иногда за счёт сведения нескольких формирований в одно) либо из депо-дивизий предыдущих волн мобилизации. За некоторым исключением использовались на Западном фронте[26].
33. Пехотные дивизии: 48-я, 85-я, 106-я, 189-я, 245-я, 246-я, 275-я, 716-я
Фольксгренадерские дивизии: 361-я, 553-я
январь 1945
  • Neuaufstellungen von aufgelösten Divisionen
34. Депо-дивизии: «Дрезден», «Дунай», «Ганновер»
Пехотные дивизии: «Гамбург»
Егерские дивизии: «Альпен»
февраль 1945
35. Пехотные дивизии: «Гюстров», «Потсдам», «Теодор Кёрнер», «Ульрих фон Хуттен», «Фердинанд фон Шилль», «Фридрих Людвиг Ян», «Шарнхорст», «Шлагетер» апрель 1945
  • letzte Aufstellungswelle

Тактика и вооружение

В межвоенный период в Германии получила широкое распространение теория блицкрига, разработанная в начале века и усовершенствованная Г. Гудерианом, основанная на тесном взаимодействии танковых и пехотных соединений при поддержке авиации[30]. Причём пехотные подразделения должны быть полностью моторизованы, то есть оснащены колёсным и гусеничным автотранспортом. Однако, из-за наложенных на Германию ограничений в вооружении армии и недостатка ресурсов провести тотальную моторизацию пехотных соединений рейхсвера не представлялось возможным. Ввиду этого командованием было принято решение о реорганизации пехотных дивизий и разделении их на мотопехотные (моторизованные) и просто пехотные. В дивизиях второго типа полностью моторизованным был только разведывательный батальон. С середины 20-х и до начала 30-х годов рейхсвер получил самый большой опыт в тактике моторизованной войны и был лучше всего подготовлен к ведению крупномасштабных манёвренных операций, что заложило основу успешных действий в 19391940 годов[5].

Согласно германским уставам, пехотным соединениям в наступлении отводилась роль поддержки действий танковых и моторизованных войск: штурм узлов и оборонительных рубежей, захват и удержание местности, ликвидация окружённых группировок противника, обеспечение флангов и коммуникаций наступающих сил[8]. При наступлении на подготовленную оборону противника германская пехота применяла такие способы ведения боя, как просачивание и непосредственно прорыв. В первом случае мелкие группы наступающих проникали в глубину обороны противника и с началом наступления атаковали огневые позиции, командные пункты или целые участки обороны[31]. Одним из примеров применения тактики просачивания были успешные действия пехотных дивизий 5-й танковой армии вермахта в начальной фазе Арденнской операции[32]. При прорыве перед началом наступления проводилась короткая артиллерийская подготовка с применением всей имеющейся в наличии артиллерии. Огонь велся в основном по переднему краю противника. Затем пехота, поддержанная штурмовыми орудиями, переходила в атаку. Подобный способ полностью оправдал себя в 19411942 годах[31]. Позднее, с ростом потерь и снижением уровня подготовки, пехота вермахта утратила возможность успешно взламывать глубокоэшелонированную оборону противника, что вынудило германское командование перекладывать всю тяжесть боёв в наступлении на танковые и бронегренадерские части.

В обороне пехотным соединениям вермахта ставилась задача удерживания оборонительных рубежей и пунктов. Согласно расчетам германского командования сухопутных войск фронт обороны пехотной дивизии должен был не превышать десяти километров, что позволяло создать эшелонированную систему, состоящую из связанных между собой опорных пунктов. Особое внимание уделялось использованию рельефа местности — так практиковалось обустройство основных позиций на обратном скате возвышенностей, с созданием укреплённой передней полосы обеспечения, расположенной на гребнях высот[33]. Во второй половине войны, в условиях, когда немецким войскам приходилось отражать атаки противника, с применением больших сил бронетехники, стала применяться тактика «противотанкового фронта» (нем. Panzerabwehrkanone Front). В этом случае противотанковые средства на танкоопасных направлениях, объединённые общим командованием, скрытно размещались за оборонительными позициями. Пехоте не ставилась задача борьбы с танками противника, главное — отсечь их от пехотной поддержки. В случае прорыва обороны одними лишь танками противника они попадали под сосредоточенный огонь замаскированных противотанковых и артиллерийских средств, а находящиеся в резерве танковые части контрударом восстанавливали положение[34]. В конце войны основные усилия военного руководства Третьего рейха направлялись на поддержание высокой боеспособности танковых и панцергренадерских дивизий, которые в качестве «пожарных команд» перебрасывались с одного кризисного участка фронта на другой. Это привело к остаточному принципу при выделении ресурсов на создание новых и перекомплектование прежних пехотных соединений. В результате количество боеспособных пехотных дивизий неуклонно сокращалось, они представляли собой по численности усиленные пехотные полки. Недостаток соединений на передовой приводил к тому, что ширина оборонительной линии дивизии стала составлять 20—25 километров, что делало невозможным построение глубокоэшелонированной обороны[8].

Вооружение пехотной роты состояло из 132 карабинов, 47 пистолетов, 16 пистолетов-пулеметов и 12 пулеметов. Самым массовым стрелковым оружием немецкой пехоты являлся карабин Mauser 98k, а основой огневой мощи — единый пулемёт MG-34. Пистолеты—пулемёты MP 38/40 являлись вспомогательным вооружением, которым массово вооружались только тыловые и штурмовые части[35]. Поступающие во второй половине войны новые образцы огнестрельного оружия (штурмовые винтовки StG 44, пулемёты MG 42, 120-мм миномёты Granatwerfer 42, гранатомёты Панцерфауст) смогли увеличить огневую мощь пехотных дивизий вермахта. Однако ввиду приоритета, отдаваемого танковым и панцергренадерским соединениям вермахта и войск СС, комплектование пехотных дивизий производилось по остаточному принципу, и полностью провести перевооружение всех линейных частей не представлялось возможным.

Сравнение пехотной дивизии вермахта и стрелковой дивизии РККА

См. также

Напишите отзыв о статье "Пехотная дивизия вермахта"

Примечания

  1. Свечин А.А. [militera.lib.ru/science/svechin2a/10.html Эволюция военного искусства. Том I. Глава 10]. Проверено 24 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWJuQ7V Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  2. Веремеев Ю.Г. [army.armor.kiev.ua/hist/nem-armia-1888-14.shtml Организация Германской армии 1888-1914 годы]. Проверено 24 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWKWX9Q Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  3. Форстен Д., Мэррион Р. Германская армия 1914-1918. — Москва: АСТ, 2003. — С. 11.
  4. Залесский К. А. Вооружённые силы III Рейха. Вермахт, люфтваффе, кригсмарине. — 2008. — С. 165—166.
  5. 1 2 Корум Джеймс С. [militera.lib.ru/research/corum_js/08.html «Корни блицкрига»: Ганс фон Зект и германская военная реформа. Глава 8]. Проверено 24 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWM0sLL Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  6. Макнаб К. Третий рейх 1933—1945. — Москва: Астрель, 2010. — С. 160-161.
  7. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 31-33.
  8. 1 2 3 Дробязко С. И. Пехота вермахта. — 1999. — С. 3.
  9. Jörg Wurdack. [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/Infanterie-Division-R.htm Die Gliederung einer Infanterie-Division der 1. Welle der Wehrmacht] (нем.). www.lexikon-der-wehrmacht.de (September 2001). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWMdA28 Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  10. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 565—568.
  11. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 606—609.
  12. Jörg Wurdack. [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/Infanterie-Division2-R.htm Die Gliederung einer Infanterie-Division der 2. Welle der Wehrmacht] (нем.). www.lexikon-der-wehrmacht.de (September 2001). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWN6Tbl Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  13. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 568—569.
  14. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 610—611.
  15. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 81—82.
  16. Jörg Wurdack. [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/Infanterie-Division3-R.htm Die Gliederung einer Infanterie-Division der 3. Welle der Wehrmacht] (нем.). www.lexikon-der-wehrmacht.de (September 2001). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWNWrCE Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  17. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 570—571.
  18. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 611—613.
  19. Jörg Wurdack. [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Zusatz/Heer/Infanterie-Division4-R.htm Die Gliederung einer Infanterie-Division der 4. Welle der Wehrmacht] (нем.). www.lexikon-der-wehrmacht.de (September 2001). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWNxf2j Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  20. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 571—572.
  21. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 614.
  22. 1 2 Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 598.
  23. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 621.
  24. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 622.
  25. 1 2 John Mulholland. [www.axishistory.com/index.php?id=8060 The German Mobilization and Welle (Wave) System 1939-1945. Mobilized in 1943] (англ.). www.axishistory.com (2006). Проверено 6 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWOOFcb Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  26. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 John Mulholland. [www.axishistory.com/index.php?id=8061 The German Mobilization and Welle (Wave) System 1939-1945. Mobilized in 1944] (англ.). www.axishistory.com (2006). Проверено 6 июня 2011. [www.webcitation.org/69ZWP08sD Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  27. Б. Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — 2002. — С. 683.
  28. John Mulholland. [www.axishistory.com/index.php?id=8062 The German Mobilization and Welle (Wave) System 1939-1945. Mobilized in 1945] (англ.). www.axishistory.com (2006). Проверено 27 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWPZhJQ Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  29. [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Jagerdivision/JagDivAlpen.htm Jäger-Division Alpen] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/69ZWQ83RQ Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  30. Г. Гудериан. Танки — вперёд. — Нижний Новгород: «Времена» ГИПП «Нижполиграф», 1996. — С. 26—30.
  31. 1 2 Миддельдорф, Эйке. [militera.lib.ru/h/middeldorf/01.html Русская кампания: тактика и вооружение. Глава 1]. Проверено 31 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWQcJCz Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  32. К. Типпельскирх. История Второй мировой войны. — Санкт-Петербург: Полигон, 1998. — С. 672.
  33. Миддельдорф, Эйке. [militera.lib.ru/h/middeldorf/02.html Русская кампания: тактика и вооружение. Глава 2]. Проверено 31 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWRDEvC Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].
  34. Альманах «Новый Солдат» № 66. Борьба с танками. Тактика пехоты во второй мировой войне. — Артемовск: Солдат, 2002. — С. 35.
  35. Исаев А.В. [militera.lib.ru/research/isaev_av2/04.html «Антисуворов. Десять мифов Второй мировой» Глава 4]. Проверено 14 мая 2011. [www.webcitation.org/69ZWRmb8s Архивировано из первоисточника 31 июля 2012].

Литература

на русском языке
  • Дробязко С. И.; Савченков И. Вторая мировая война 1939—1945. Пехота вермахта. — М.: АСТ, 1999. — 48 с. — (Военно-историческая серия «СОЛДАТЪ»). — 7000 экз. — ISBN 5-237-04084-5.
  • Залесский К. А. Вооружённые силы III Рейха. Полная энциклопедия.Вермахт, люфтваффе, кригсмарине. — М.: Эксмо, 2008. — 944 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-903339-73-0.
  • Буркхарт Мюллер-Гиллебранд. Сухопутная армия Германии, 1939—1945 гг. — М.: Изографус, Эксмо, 2002. — 800 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94661-041-4.
на английском языке
  • Samuel W. Mitcham. [books.google.com/books?id=P_Q980chke0C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_similarbooks_r&cad=2#v=onepage&q&f=true German Order of Battle: 1st—290th Infantry Divisions in World War II]. — Paderborn: Stackpole Books, 2007. — Vol. 1. — 400 p. — (Stackpole military history series). — ISBN 0-811-73416-1.
  • Samuel W. Mitcham. [books.google.com/books?id=Zz_hX4wmEKAC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=true German Order of Battle: 291st—999th Infantry Divisions, Named Infantry Divisions and Special Divisions in World War II]. — Paderborn: Stackpole Books, 2007. — Vol. 2. — 400 p. — (Stackpole military history series). — ISBN 0-811-73437-4.

Ссылки

  • [www.feldgrau.com/InfDiv1b.php Heer Infanterie-Divisionen] (англ.). feldgrau.com. [www.webcitation.org/67dz2c2m1 Архивировано из первоисточника 14 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/Gliederung.htm Infanteriedivisionen] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67dz34AVk Архивировано из первоисточника 14 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=864 Infanterie-Divisionen] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67dz3XgJ2 Архивировано из первоисточника 14 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Пехотная дивизия вермахта

Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.