Печать Орегона
Печа́ть Орего́на — один из официальных символов американского штата Орегон.
Содержание
История
Первый герб у Орегона появился в период правления Временного правительства (1843—1849). На круглом гербе был изображён лосось с тремя пучками зерна[1]. Лосось символизировал рыбную промышленность, зерно — сельское хозяйство.
С приходом губернатора Джозефа Лейна в 1849 году правительство приняло новый герб. В центре было изображено парусное судно (символизируя торговлю), выше располагался бобёр (символ торговли мехом, которой издавна славился Орегон)[1]. Слева от корабля стоял индеец, справа — орёл. Над бобром начертан девиз на латыни: Alis Volat Propriis — «Летит она на крыльях»[1].
В 1857 году в столице штата Сейлеме был проведён Конституционный Конвент, где делегаты, составлявшие конституцию нового штата, приняли новый герб[1]. Конвентом для разработки нового герба были назначены Бенджамин Ф. Бёрч, Лафайетт Гровер и Джеймс К. Келли[2]. Наконец, победил вариант от Харви Гордона, впоследствии было добавлено изображение лося[3]. 14 февраля 1859 Орегон стал 33-м штатом США.
Дизайн
Описание дизайна и порядка использования герба содержится в Конституции штата и Пересмотренном Уставе ORS 186.020[4].
В соответствии с ORS 186.020, герб состоит из незамкнутого кольца с текстом вверху «Штат Орегон» и датой вступления внизу — 1859. Внутри кольца расположен американский орёл на вершине щита. На щите изображены горы, лось, вагон и Тихий океан. В океане изображён отходящий британский военный корабль и прибывающий американский пароход, символизирующие конец британского правления в штате Орегон[3]. Лось на гербе говорит о богатстве штата крупным рогатым скотом[2]. Внизу показаны пук зерна, плуг и кирки. Символизируют аграрный сектор и животноводство[2]. Над ними расположена надпись «Союз». Тридцать три звезды, окружающие щит, обозначают число штатов в США на момент вступления Орегона в Союз в 1859 году.
Напишите отзыв о статье "Печать Орегона"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Horner, John B. (1919). [books.google.com/books?id=J8IdAAAAMAAJ&pg=PA174&vq=seal&dq=horner+oregon+her+history&source=gbs_search_s Oregon: Her History, Her Great Men, Her Literature.] The J.K. Gill Co.: Portland. p. 96, 127, 174.
- ↑ 1 2 3 Corning, Howard M. (1989). Dictionary of Oregon History. Binfords & Mort Publishing. p. 233.
- ↑ 1 2 [www.sos.state.or.us/other.info/stseal.htm State Seal of the State of Oregon]. Oregon Secretary of State. Проверено 25 февраля 2008. [www.webcitation.org/68svqHYlj Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
- ↑ [www.sos.state.or.us/executive/stateseal/index.html Oregon State Seal]. Oregon Secretary of State. Проверено 25 февраля 2008. [www.webcitation.org/68svpbPMy Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
См. также
Отрывок, характеризующий Печать ОрегонаВечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа. Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях. Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли. Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню. – Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать. – Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением. – Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его. Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви. – Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер. Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами. Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром. Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу. |