Печать Техаса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Печать штата Техас (англ. The Seal of the State of Texas) — один из государственных символов штата Техас, США.

Государственная печать штата была разработана на основе принятой 25 января 1839 года печати Республики Техас и утверждёна Конституцией Техаса в 1845 году[1]. В соответствующей главе Конституции сказано, что печать штата должна использоваться губернатором штата на официальных документах, а эмблема печати должна содержать пятиконечную звезду, окружённую оливковой и дубовой ветвями, и иметь в изображении название штата Техас.

В настоящее время используется двусторонняя государственная печать штата Техас, представленная на утверждение в 1991 году Генеральным секретарём штата Джоном Ханном (младшим) и утверждённая губернатором штата Энном У. Ричардсом.





Дизайн

Аверс

Согласно Конституции Техаса на лицевой стороне государственной печати штата изображена золотая пятиконечная звезда на лазуревом поле, окружённая дубовой и оливковой ветвями. По внешней окружности эмблемы надпись на английском языке «Штат Техас» («The State of Texas»)[2].

Реверс

Обратная сторона государственной печати штата Техас спроектирована более детально и в соответствии с Конституцией штата включает в себя центральное изображение щита, нижняя половина которого разделена на две части. В нижней левой части щита расположена пушка периода битвы при Гонсалесе, в нижней правой части — железнодорожный мост Винса. Верхняя половина щита занята изображением миссии Аламо. Сам щит окружён ветвями дуба и оливы и кольцом из флагов Королевства Франции, Королевства Испании, Соединённых Штатов Мексики, Республики Техас, Конфереративных Штатов Америки и Соединённых Штатов Америки. Над щитом находится девиз на английском языке «Помни Аламо!» («Remember the Alamo»), под щитом — надпись «Texas one and indivisible» («Техас единый и неделимый»). В верхней центральной части реверса между флагами изображена белая пятиконечная звезда[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Печать Техаса"

Примечания

  1. [www.tsl.state.tx.us/treasures/flagsandmaps/flags/lone-star-design.html Texas Treasures — Lone Star Flag and Seal Design — Texas State Library]
  2. Texas Constitution, Article IV, Section 19
  3. [www.sos.state.tx.us/statdoc/seal.shtml State Seal of Texas]

Ссылки

  • [www.sos.state.tx.us/statdoc/seal.shtml State Seal of Texas] Texas Secretary of State website
  • [www.tspb.state.tx.us/spb/exten/revseal.htm Reverse of the Seal] Texas Secretary of State website
  • [www.tspb.state.tx.us/spb/exten/revseal.htm] Reverse of the state seal


Отрывок, характеризующий Печать Техаса

– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.