Печать округа Колумбия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Больша́я печа́ть о́круга Колу́мбия (англ. The Great Seal of the District of Columbia) — один из официальных символов федерального округа Колумбия, США.





История

Вопрос о принятии печати был рассмотрен в первом акте первой легислатуры округа в 1871 году. Официальная дата принятия печати — 3 августа того же года. В печатных изданиях печать использовалась вплоть до 15 мая 1979 года, когда постановлением мэра она была заменена на логотип, представляющий флаг округа.

Описание

Печать имеет округлую форму. В центральной части изображены две фигуры. Первой является Джордж Вашингтон, стоящий на пьедестале. Правой рукой он облокачивается на трость, а в левой руке держит фасции, символизирующие власть. За фасциями изображены рукоятки плуга. Справа от пьедестала на земле с завязанными глазами стоит богиня Юстиция. В вытянутой правой руке она держит венок, а в левой руке — табличку с надписью «CONS-TITU-TION» («КОНС-ТИТУ-ЦИЯ») в три строки. Под венком изображён смотрящий вправо орёл со щитом на груди. Во главе щита расположена синяя полоса, сам же щит выполнен в красно-белых полосах. В левой лапе он держит стрелы, в правой — ветвь оливы. В клюве орёл держит ленту. Сразу слева от орла стоят два бочонка с табаком, сноп пшеницы и два мешка злаков.

На заднем фоне слева изображена река Потомак, текущая между берегами Виргинии и округа Колумбия. По виадуку реку в левую сторону пересекает поезд, во главе которого стоит испускающий дым старинный паровоз. За виадуком изображено испускающее лучи солнце. На заднем фоне справа изображён Капитолий, за которым в отдалении простираются холмы.

В верхней части печати по контуру внешнего кольца нанесена надпись «Округ Колумбия» (англ. District of Columbia). В центре нижней части печати изображён венок, в котором выведена надпись 1871, год учреждения округа. Под венком расположена лента, содержащая девиз «Справедливость для всех» (лат. Justitia omnibus).

См. также

Напишите отзыв о статье "Печать округа Колумбия"

Литература

  • Benjamin F. Shearer, Barbara Smith Shearer. [books.google.com/books?id=7y_RWPmo30YC State names, seals, flags, and symbols: a historical guide]. — 3, иллюстрированное. — Greenwood Publishing Group, 2002. — P. 49. — 495 p. — ISBN 0313315345.

Ссылки

[about.dc.gov/symbols.asp District of Columbia: About] (англ.). DC.gov. Проверено 22 января 2011. [www.webcitation.org/619qdYrIE Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Печать округа Колумбия

– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.