Печать по требованию

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Печать по требованию (англ. Print on demand, POD; также известна как издательство по требованию) — издательская технология, при которой новые экземпляры книги печатаются только тогда, когда поступает соответствующий запрос от покупателя.

В последнее время эта технология стала использоваться также в целях исследования рыночного спроса даже тогда, когда прямой запрос от покупателя не поступал и без согласования с авторами или держателями прав на информацию, особенно — находящуюся в свободном доступе, например — в Википедии.





Описание

Данная технология стала возможна с развитием цифровой печати, так как ранее было экономически невыгодно печатать единичные экземпляры книг по традиционной технологии высокой или офсетной печати. Технология была впервые представлена в феврале 1997 года в Стокгольме.

Многие академические, университетские и научные издательства используют «Печать по требованию», чтобы поддерживать широкий выбор своих книг. Большие издательства могут использовать данную технологию в особых случаях, например, при переиздании старых и редких книг ограниченным тиражом или с целью маркетинговых проб.

«Печать по требованию» является способом напечатать издание по фиксированной цене за экземпляр, независимо от размера заказа. В то время как цена на единицу каждого физически напечатанного экземпляра получается выше, чем при использовании традиционных методов печати, для маленьких тиражей средняя стоимость оказывается ниже, потому что затраты на развёртывание и обслуживание оборудования значительно меньше.

«Печать по требованию» имеет другие выгоды помимо более низких затрат (для маленьких тиражей):

  • Техническая установка обычно более быстра, чем печать по традиционной технологии.
  • Не требуется хранить тиражи книги или материалов для печати на складе, уменьшая тем самым затраты на хранение, стоимость погрузочно-разгрузочных работ и т. д.
  • Отсутствуют нереализованные экземпляры публикаций.

Эти преимущества уменьшают риски, связанные с публикацией книг и печатных изданий, и расширяют ассортимент для потребителей. Однако, это может также означать, что проверка качества публикаций не столь строга как для традиционных изданий.

В России

Технология «Печать по требованию» до настоящего времени не получила широкого распространения в России из-за высокой цены на специальное оборудование[1].

Однако сейчас возможности цифровой печати позволяют многим типографиям выпускать книги малыми тиражами, и в том числе единичные экземпляры по принципу, аналогичному работе технологии «печати по требованию», но со значительно большим сроком изготовления книги.

В настоящее время в России действует несколько издательств (например, Геликон Плюс, [www.zebra-pub.ru/ Зебра]), которые выбрали технологию печати по требованию основным принципом своей деятельности.

В остальном мире

В Германии «Печать по требованию» используется, например, издательством SVH-Verlag, публикующим научные работы (дипломные, докторские) бесплатно для их авторов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Печать по требованию"

Примечания

  1. [old.russ.ru/netcult/20010216_rogonova.html]: Например, системы IBM www.ibm.com, которые требуют всего 2-3 минуты на производство одной книги, стоят более миллиона долларов.

Ссылки

  • [old.russ.ru/netcult/20010216_rogonova.html Ю. Рогова «Вторая волна print-on-demand»]
  • [inforost.org/news/2009.08.31_library_as_bookstore.html «Академическая библиотека в качестве книжного магазина»]

Отрывок, характеризующий Печать по требованию

Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.