Пика (Чили)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок и коммуна
Пика
исп. Pica
Страна
Чили
Область
Тарапака
Провинция
Коммуна
Пика
Координаты
Внутреннее деление
4 района
Алькальд
Иван Инфанте Чакон
Основан
Площадь
8934 км²
Высота центра
1258 м
Официальный язык
Население
11 622 человек (2006)
Плотность
1,3 чел./км²
Названия жителей
Piqueño/a
Часовой пояс
<tr><th colspan="2" style="text-align:center;">
</th></tr>
К:Населённые пункты, основанные в 1540 году

Пика (исп. Pica ) — посёлок в Чили, административный центр одноимённой коммуны. Население посёлка — 2642 человек (2002). Посёлок и коммуна входит в состав провинции Тамаругаль и области Тарапака.

Территория коммуны — 8934 км². Численность населения коммуны — 11 622 жителей (2006). Плотность населения — 1,3 чел./км².





Расположение

Посёлок расположен в 92 км (115 км по шоссе) на юго-запад от административного центра области города Икике.

Коммуна граничит:

Демография

Согласно сведениям, собранным в ходе переписи 2002 г. Национальным институтом статистики (INE), население коммуны составляет:

Полное население
<center>6178
<center>в том числе: <center>Городское население <center>4674 <center>Процент городского населения, % <center>75,66
<center> <center>Сельское население <center>1504 <center>Процент сельского населения, % <center>24,34
<center> <center>Мужское население <center>4569 <center>Процент мужского населения, % <center>73,96
<center> <center>Женское население <center>1609 <center>Процент женского населения, % <center>26,04
<center>Плотность населения, чел/км² <center>0,69
<center>Население коммуны
в % к населению области
<center>2,59

Административное деление

Коммуна состоит из районов:

Район Территория
км²
Население
чел (2002)
Городское
население
чел.
Сельское
население
чел.
Плотность
населения
чел/км²
1 <center>Пика <center>2876,1 <center>3261 <center>2642 <center>619 <center>1,13
2 <center>Салар-де-Копоса <center>3423,2 <center>2868 <center>2032 <center>836 <center>0,84
3 <center>Канкоса <center>1072,5 <center>26 <center>0 <center>26 <center>0,024
4 <center>Салар-де-Уаско <center>1562,5 <center>6 <center>0 <center>6 <center>0,004

Крупнейшие населённые пункты

Населённый
пункт
Категория Население
чел.(2002)
Мужское
население
чел.
Женское
население
чел.
Территория
км²
1 <center>Пика <center>Посёлок <center>2642 <center>1350 <center>1292 <center>4,96
2 <center>Кольягуаси <center>Посёлок <center>2032 <center>2012 <center>20 <center>0,14
3 <center>Кебрада-Бланка <center>Деревня <center>821 <center>805 <center>16 <center>0

Напишите отзыв о статье "Пика (Чили)"

Ссылки

  • [www.pica.cl Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Пика (Чили)

На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.