Пинская и Лунинецкая епархия
Поделись знанием:
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
Пинская и Лунинецкая епархия
Белорусская православная церковь | |
Свято-Варваринский кафедральный собор г. Пинск | |
Основная информация | |
---|---|
Страна | Белоруссия |
Епархиальный центр | Пинск |
Основана | 1328, 1989[1] |
Количество благочиний | 8 |
Количество приходов | 176 (2012)[1] |
Количество храмов | 193 (2012)[1] |
Количество священнослужителей |
174 (2012)[1] |
Кафедральный храм | Свято-Варваринский собор (Пинск) |
Второй кафедральный храм | Церковь в честь Воздвижения Креста Господня (Лунинец) |
Сан правящего архиерея | архиепископ |
Титул правящего архиерея | Пинский и Лунинецкий |
Сайт | www.pinskeparh.by/ |
Архиерей | |
Правящий архиерей | Стефан (Корзун) |
с | 4 марта 1990 |
Пи́нская и Лунине́цкая епа́рхия — епархия Белорусской православной церкви. Территория епархии включает восточную часть Брестской области с районами Барановичским, Ганцевичским, Ивановским, Ивацевичским, Лунинецким, Ляховичским, Пинским и Столинским. Территория 19,1 тыс. км².
Кафедральный город — Пинск, кафедральный собор — Свято-Варваринский (Пинск), в честь Воздвижения Креста Господня (Лунинец). Основана в 1328 году, восстановлена 6 июля 1989
Епископы
- ? Стефан (упом. 1328)
- Феодосий (1389—1391)
- Антоний (? — 1404/1405)
- Евфимий (Окушко) (8 сентября 1412—1420)
- Иоаким (упом. 1458, 1459)
- Вассиан I (1492—1505)
- Арсений (1509—1513)
- Иона (1513 — февраль 1522)
- Вассиан II (1522 — ?)
- Макарий I Москвитянин (октябрь 1525 — 24 апреля 1528)
- Вассиан III (упом. февраль 1540—1545)
- Варлаам (1545 — ?)
- Вассиан IV (1550—1552)
- Макарий II (май 1552—1565)
- Иона (Протасович-Островский) (1566—1568)
- Макарий III (Евлашевский) (1568—1576)
- Андрей (Русин) (1576) в/у, нареченный еп
- Кирилл (Терлецкий) (8 июля 1576 — 9 мая 1585)
- Леонтий (Зиновьевич-Пельчицкий) (8 июля 1585 — август 1595)
- Иона (Гоголь) (22 октября 1595 — 9 октября 1596)
- Паисий (Саховский)[2] (упом. март 1603)
- Авраамий (Лецида) (январь 1621—1633)
- Пинское викариатство Минской епархии
- Михаил (Голубович) (8 сентября 1839 — 28 января 1840)
- 1840—1918 — упразднена
- Пинская епархия
- Пантелеимон (Рожновский) (кон. 1920—1922 (1939))
- Александр (Иноземцев) (1922—1939) до кон. 1922 — в/у, еп. Люблинский
- Пантелеимон (Рожновский) (17 октября 1939 — июль 1940)
- Пинское викариатство Волынской епархии
- Вениамин (Новицкий) (15 июня 1941 — август 1942)
- Пинская епархия
- Онисифор (Пономарев) (27 февраля — октябрь 1945)
- Даниил (Юзьвюк) (30 декабря 1945 — 18 октября 1950)
- Паисий (Образцов) (31 октября 1950 — 15 ноября 1952)
- Питирим (Свиридов) (15 ноября 1952 — 21 апреля 1959) в/у, митр. Минский
- Пинское викариатство Минской епархии
- Афанасий (Кудюк) (31 августа 1980 — 28 марта 1984)
- Константин (Хомич) (12 апреля 1987 — 6 июля 1989)
- Пинская епархия
- Константин (Хомич) (6 июля 1989 — 19 февраля 1990)
- Стефан (Корзун) (с 4 марта 1990)
Благочинные округа
- Барановичский,
- Ганцевичский,
- Ивановский,
- Ивацевичский,
- Лунинецкий,
- [www.lyahovichi-pravoslavnie.com/ Ляховичский],
- Пинский,
- Столинский
Монастыри
- Пинский Свято-Варваринский монастырь (Брестская обл., г. Пинск, ул. Горького, 43)
- недействующие
- Купятицкий Введенский монастырь (мужской; деревня Купятичи, Пинский район)
Напишите отзыв о статье "Пинская и Лунинецкая епархия"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 [www.patriarchia.ru/db/text/76547.html Пинская епархия] (рус.). Патриархия.ru. Проверено 8 февраля 2014.
- ↑ Паисий (Саховский) // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.—М., 1896—1918.
Ссылки
- [www.church.by/resource/Dir0056/Dir0132/index.html Информация на сайте Белорусского экзархата]
- [www.lyahovichi-pravoslavnie.com/ Информационный сайт Ляховичского благочиния]
- bratstvopinsk.ru/
Это заготовка статьи о православии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Пинская и Лунинецкая епархия
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?