Пип

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Персонаж «Южного парка»
Филипп «Пип» Пиррип
Пол:

мужской

Цвет волос:

блондин

Возраст:

9 (на момент смерти)

Профессия:

ученик начальной школы

Первое появление:

Картман и анальный зонд

Озвучивает:

Мэтт Стоун

Филипп «Пип» Пиррип (англ. Phillip «Pip» Pirrup) — персонаж мультипликационного сериала «Южный Парк», озвученный Мэттом Стоуном. Пип — неловкий, всеми обижаемый школьник, присланный по обмену из Англии[1][2]. Одноклассник главных героев. Его прототипом послужил одноимённый персонаж романа Чарльза Диккенса «Большие надежды» (можно сказать, что Стоун и Паркер просто перенесли этого персонажа в свой мультфильм)[1].

Пипу и его роли в романе «Большие надежды» был посвящён эпизод 405 «Пип»[3], в котором начальные и конечные титры были оформлены совершенно особенным образом.





Внешний облик

У Пипа светлые волосы. Он носит коричневую кепку, коричневый галстук-бабочку, старомодный красный пиджак, белую рубашку, синие шорты и фиолетовые гетры.

Характер

Пип был задуман как спокойный, добродушный, неунывающий персонаж, способный самоотверженно сносить любые удары судьбы. Его поведение не соответствует этому описанию лишь в эпизоде 205 «Женщина с приросшим эмбрионом» (англ. Conjoined Fetus Lady), когда, выведенный из себя другими детьми, постоянно называвшими его французом (хотя он ненавидит французов, что является отражением известного стереотипа о британцах), он одним ударом побеждает китайскую команду по доджболу[4].

Взаимоотношения с другими персонажами

Пип очень дружелюбно относится к окружающим, однако другие зачастую относятся к нему с враждебностью. В ранних эпизодах главные герои постоянно издевались над ним, оскорбляя его и жестоко с ним обращаясь[1].

В эпизоде 108 «Дэмиен» (англ. Damien) он оказывал поддержку Дэмиену; однако дружба между ними быстро закончилась — Дэмиен поджёг Пипа, чтобы попасть на вечеринку по случаю дня рождения Картмана и добиться популярности среди других детей[2].

В эпизоде 308 «Два голых парня в горячей ванне» (англ. Two Guys Naked in a Hot Tub) Пипа можно было увидеть играющим с Баттерсом и Дуги, что предполагает возможность хороших взаимоотношений между ними, несмотря на то, что в серии 102 «Набор веса 4000» (англ. Weight Gain 4000) Баттерс во время репетиции школьного спектакля бьет Пипа.

В эпизоде 306 «Панда сексуальных домогательств» (англ. Sexual Harassment Panda) Пип отсудил у Картмана половину его имущества[5].

В эпизоде 610 «А сиськи всё испортили» (англ. Bebe's Boobs Destroy Society) он вместе с Баттерсом, Клайдом, Крэйгом и Токеном входит в предвыборный комитет, требующий избрания Биби президентом класса.

В эпизоде «Пип», сюжетом которого послужил роман Диккенса, Пип знакомится с мальчиком по фамилии Покет (англ. Pocket), прототипом которого был один из персонажей «Больших надежд» — Герберт Покет; кроме того, у Пипа был роман с Эстеллой Хэвишем (англ. Estella Havisham), с которой встречался и Пип из романа, хотя практически до конца эпизода она не отвечала ему взаимностью.

Образование

Пип, как и главные герои сериала, на протяжении вышедших эпизодов сначала учился в третьем классе начальной школы Саус-Парка, а затем перешёл в четвёртый класс в ней же.

Известно, что перед приездом в Саут-Парк, Пип учился в Стрэтфордширской начальной школе в Стрэтфорде (хотя в эпизоде «Пип» было показано, что он некоторое время обучался в Лондоне), где превзошёл остальных в стрельбе из лука.

В серии 104 тренируется в школьной команде Саут-Парка по американскому футболу под номером 00. Ему при этом не хватает шлема[6].

Родственники

О его семье мало что известно: в эпизоде 110 «Мистер Хэнки, рождественская какашка» (англ. Mr. Hankey, the Christmas Poo) Пипа можно увидеть стоящим рядом с похожей на него семейной парой, однако в серии 208 «Лето — отстой» (англ. Summer Sucks) он сообщает, что вынужден ходить в летнюю школу, так как его родители умерли. Также в эпизоде «Два голых парня в горячей ванне» он сидит вместе с детьми, которых родители оставили на время вечеринки, а в конце эпизода 416 «История о мерзком приставании» (англ. The Wacky Molestation Adventure) Пип, как и все дети, встречает родителей, возвращающихся из тюрьмы. Можно предположить, что его усыновили.

Роль персонажа в сериале

В течение первых двух сезонов Пип играл заметную роль в сериале, и обычно служил «мальчиком для битья» для остальных детей[2]. Однако в последующих сезонах значение его персонажа уменьшилось, в качестве наивного дурачка в сериале преимущественно начинает выступать Баттерс. В большинстве случаев Пипа можно увидеть на заднем плане, играющим с другими детьми, из чего можно сделать вывод об улучшении его взаимоотношений с одноклассниками. В эпизоде 606 «Профессор Хаос» (англ. Professor Chaos) Пип принимал участие в конкурсе на место нового друга главных героев. В некоторых эпизодах его просто нет — его парта либо занята, либо отсутствует.

В эпизоде «201» убит ногой Барбары Стрейзанд[2]. Следует отметить, что данный эпизод (вместе с предыдущим) является юбилейным, в котором создатели сериала уделили внимание почти всем ранее появлявшимся персонажам. Этот факт объясняет появление Пипа в сюжете после восьмисезонного отсутствия в нём. Из смерти Пипа в этом эпизоде можно сделать вывод, что и дальше в сериале он не будет играть заметной роли (если вообще появится).

Напишите отзыв о статье "Пип"

Примечания

  1. 1 2 3 Booker, 2006, с. 132.
  2. 1 2 3 4 Thompson, 2014.
  3. Издание "Больших надежд", 2013.
  4. Stratyner и Keller, 2009, с. 69.
  5. [www.lalapaluza.ru/read/how-much-earned-eric-cartman.tmi?sphrase_id=516410 Сколько заработал Эрик Картман]
  6. Stratyner и Keller, 2009, с. 68.

Литература по теме

  • M. Keith Booker. [books.google.com/books?id=EGtTOAGYSWQC&pg=PA132&dq=%22South+park%22+pip&cd=6#v=onepage&q=pip&f=false Вытащенный к телевизору: мультипликация в прайм-тайм — от Flingstones до Family guy] = Drawn to television: prime-time animation from the Flintstones to Family guy. — Praeger, 2006. — С. 132. — 208 с. — ISBN 978-0275990190.
  • Leslie Stratyner, James R. Keller. [books.google.ru/books?id=q_dHbk7CdOkC&pg=PA123&dq=%22South+park%22+pip&hl=ru&sa=X&ei=7PHTVKGEEcGjyAPyzoGQCA&ved=0CDEQ6AEwAw Истинный смысл Южного парка] = The Deep End of South Park: Critical Essays on Television's Shocking Cartoon Series. — McFarland, 2009. — С. 68. — 204 с. — ISBN 978-0786453337.
  • Dave Thompson. [books.google.ru/books?id=aaoTBQAAQBAJ&pg=PT83&dq=%22South+park%22+pip&hl=ru&sa=X&ei=7PHTVKGEEcGjyAPyzoGQCA&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22South%20park%22%20pip&f=false Часто задаваемые вопросы о Южном Парке] = South Park FAQ: All That's Left to Know About The Who, What, Where, When and #%$ of America's Favorite Mountain Town. — Hal Leonard Corporation, 2014. — 400 с. — ISBN 978-1495002076.
  • Charles Dickens. [books.google.ru/books?id=Sf6vBAAAQBAJ&pg=PT509&dq=%22South+park%22+pip&hl=ru&sa=X&ei=7PHTVKGEEcGjyAPyzoGQCA&ved=0CEcQ6AEwBg Приложение к изданию "Больших надежд"] = Great Expectations. — Snowball Classics Publishing, 2013. — 621 с.

Отрывок, характеризующий Пип

– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen