Пираллахи (полуостров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 40°28′00″ с. ш. 50°20′00″ в. д. / 40.46667° с. ш. 50.33333° в. д. / 40.46667; 50.33333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.46667&mlon=50.33333&zoom=14 (O)] (Я)

Пираллахи (азерб. Pirallahi) (советское название — Артём остров, в честь революционера, известного под псевдонимом Артём) — остров в Каспийском море близ восточной оконечности Апшеронского полуострова. После соединения искусственной дамбой через узкий пролив с материковой частью (г. Гюргян) в советское время фактически превратился в полуостров. Принадлежит Азербайджану. Сложен песком и глинами, вытянут с северо-запада на юго-восток, проливами отделяется от соседних более мелких островов Бёюк Тава и Гу. По центру острова проложено электрифицированное железнодорожное полотно и автомобильная дорога. Площадь острова достигает около 10 км2[1], но его береговая линия подвержена колебаниям, которые связаны колебаниями уровня воды в Каспии. Климат сухой средиземноморский, преобладает ксерофитная растительность. На самом острове, а также на близлежащих банках и шельфе издавна ведётся активная добыча нефти. В северной части острова расположен посёлок Пирралахи (ранее также Артём-Остров).



История и происхождение топонима

Пираллахи — дословно означает Святыня Аллаха, от слова Пир (святыня, святое место). В древности на острове находилось место поклонения и паломничества, но точных данных о принадлежности к какой религии, нет. По одной версии это была святыня зороастрийцев, а по другим мусульман.


Напишите отзыв о статье "Пираллахи (полуостров)"

Примечания

  1. Артёма остров — статья из Большой советской энциклопедии.


Отрывок, характеризующий Пираллахи (полуостров)

У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.