Пирогов (Киев)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 50°21′16″ с. ш. 30°30′44″ в. д. / 50.35444° с. ш. 30.51222° в. д. / 50.35444; 30.51222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.35444&mlon=30.51222&zoom=14 (O)] (Я) Пирогов (укр. Пирогі́в) — историческая местность на территории Голосеевского района города Киева, берущая своё название от одноимённого села, существующего здесь по меньшей мере с семнадцатого века. Ещё одно древнее название села в официальных источниках — Пирожов или Пироговка. Распространенное название Пирогово — ошибочно[1]. Здесь располагается Музей народной архитектуры и быта Украины, музей под открытым небом, в котором с документальной достоверностью представлены памятники материальной культуры всех областей Украины.





История названия и местности

Достоверной информации о происхождении названия местности нет, хотя этимологическая связь с пирогами или пирожками напрашивается. Такая связь может быть и косвенной. В старину существовала особая пошлина — «пироговая», и взималась она в пользу сборщиков податей.

Археологические данные относят заселение территории к Бронзовому веку. Поселение впервые упомянуто, как Пироговка, в 1627 году как владение Киево-Печерской лавры. Возможно, местность была великокняжеским подарком монахам-отшельникам. В 1720 году село упоминается как Пирожов. В 1957 году территория включена в городскую черту Киева, где она отнесена к Голосеевскому административному району.

В современном Киеве Пирогов располагается между Китаево, Голосеево, Феофанией, Церковщиной и Краснознаменной улицей. Историческая Пироговская дорога сейчас входит в состав улиц Столичное шоссе и Новопироговская.

История Музея

Идея создания Музея народной архитектуры и быта Украины принадлежит Герою Украины П. Т. Тронько. В 1976 году по его инициативе состоялось открытие Музея. Экспозицию начали формировать с 1969 года. В настоящее время музей имеет статус государственного и находится на попечении Института искусств, фольклористики и этнологии Национальной Академии Наук Украины. На территории музея в 150 гектаров расположено более 300 экспонатов, собранных по всей территории страны. Центром экспозиции является расположенная на холме группа ветряных мельниц. Территория музея разделена на секторы, каждый из которых представляет народную архитектуру и быт определенного украинского региона. Образцы жилья крестьян и мастерового люда, здание сельской управы, деревянные церкви содержат в себе элементы народной утвари, дающие представление о жизни в украинских деревнях и небольших городах. В музее можно купить изделия современных мастеров народного искусства, часто сделанные на месте с помощью инструментов, аналогичных тем, что демонстрируются в музее.

Недавние события

Большинство зданий из экспонатов этого музея на открытом воздухе — деревянные, и крыша у многих зданий настлана дранкой, что создаёт повышенную пожароопасность. За последние годы на территории музея было несколько пожаров. Последний сильный пожар случился 15 сентября 2006; в результате одно из зданий сгорело дотла и два других получили серьёзные повреждения. Согласно заявлениям директора института Анны Скрыпник и представителя Главного управления МЧС Украины, пожар был умышленным. Поджог был совершён с целью покрыть кражу ценной коллекции сундуков XVIII века, которые выставлялись в сгоревшем здании. Скрыпник также отметила, что если в советские времена музей имел собственную охрану и пожарную службу, то в последние годы все эти службы прекратили своё существование из-за отказов в финансировании со стороны соответствующих правительственных служб Украины.

Использование земли в окрестности музея стало причиной нескольких скандалов в связи с разрешениями, выданными местными властями, под строительство коммерческих объектов, в том числе высотного развлекательного комплекса и бензозаправки.

Как добраться до музея

От станции метро «Выставочный центр» до музея ходит троллейбус № 11, от станции метро «Демиевская» и «Голосеевская» маршрутные такси № 172 и 156, от станции метро «Лукьяновская» маршрутное такси № 496.

Работает музей ежедневно с 10 до 17 часов. Для туристов проводятся экскурсии на украинском, русском, английском и немецком языках [2].

Выходной день - среда.

Напишите отзыв о статье "Пирогов (Киев)"

Примечания

  1. Село в законодательных документах называется «Пирогів» ([www.kmr.gov.ua/radacurr.asp?Id=397 пример])
  2. [ukrainian.su/dostoprimechatelnosti-kieva/gosudarstvennyiy-muzey-narodnoy-arkhitekturyi-i-byita-ukrainyi.html Государственный музей народной архитектуры и быта Украины на сайте Ukrainian.SU]

Источники

  • [wek.kiev.ua/wiki/index.php/Народних_Архітектури_та_Побуту_музей Народних Архітектури та Побуту музей] в вики-[wek.kiev.ua/ WWW-энциклопедии Киева] (укр.)
  • [wek.kiev.ua/wiki/index.php/Пирогів Пирогів], [wek.kiev.ua/ WWW-энциклопедия Киева] (укр.)
  • Наталья Близнюк, [uwtoday.com.ua/articlea.asp?NID=658&JId=162&LID=2 Музей в Пирогово в опасности], Україна і світ сьогодні', 3 марта 2006.
  • Владимир Каминский, [today.viaduk.net/todayol.nsf/e056e386a85e239fc225712c006ca589/c2256713004f33f5c2257129005b2038!OpenDocument Музей в Пирогово в опасности?], «Сегодня», 3 марта 2006.
  • [www.pk.kiev.ua/city/2006/09/16/124158.html В Киеве чуть не сгорел музей Пирогово], Газета по-киевски, 16 сентября 2006
  • [www.korrespondent.net/main/165275 «Ученые заявляют, что пожарами в Пирогово скрывают кражи из музея»], КорреспонденТ.net, 26 сентября 2006.
  • «[glavred.info/archive/2006/09/25/200520-17.html Ущерб от пожара в Пирогово составил около 4 млн грн.]», 25 сентября 2006, Главред.info.

Ссылки

  • [www.pyrogiv.kiev.ua Официальный сайт]
  • [panovision.com.ua/panokiev/pirogovo/index.html Виртуальный тур по музею Пирогово от panovision.com.ua]
  • [www.iloveua.org/article/27 Музей Пирогово на сайте Достопримечательностей Украины]
  • [www.interesniy.kiev.ua Интересный Киев]
  • [maps.google.ca/maps?f=q&hl=en&q=Kiev,+Ukraine&ie=UTF8&om=1&z=16&ll=50.354538,30.51223&spn=0.006804,0.021029&t=h&iwloc=A Google satellite map]
  • [www.weddingpedia.ru/wiki/%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE_%28%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2%29 Музей Пирогово] в Свадебной энциклопедии
  • [ukrainian.su/photogallery/category/65 Фотогалерея достопримечательностей музея]
  • [the-city.kiev.ua/ru/article/muzey-pirogovo-45 Музей Пирогово фото]
  • [www.facebook.com/pyrogiv/ Страница музея] на Facebook
  • [vk.com/pyrohiv_museum Страница музея] в сети ВКонтакте
  • [twitter.com/pyrogiv_kiev_ua Страница музея] в сети Twitter
  • [www.instagram.com/pyrogiv.kiev.ua/ Страница музея] в сети Instagram
  • [periscope.com.ua/vdohnovenie/muzey-pirogovo-fotoputeshestvie Репортаж] на Перископе


Отрывок, характеризующий Пирогов (Киев)

– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.