Пиролиз аэрозолей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пиролиз аэрозолей иначе спрей-пиролиз (англ. aerosol spray pyrolysis сокр., ASP) — метод получения высокодисперсных порошков, основанный на термическом разложении аэрозоля раствора, содержащего катионы синтезируемого материала в стехиометрическом соотношении.



Описание

Аэрозоль исходного раствора, обычно создаваемый при помощи ультразвукового диспергатора, током газа-носителя транспортируется через горячую зону печи, температура которой поддерживается выше температуры термического разложения солевых компонентов раствора. Образующийся продукт разложения улавливается различными фильтрами. Производительность процесса определяется преимущественно мощностью используемого ультразвукового устройства и в лабораторных условиях обычно невелика (несколько граммов конечного продукта в час). Продуктом синтеза являются высокодисперсные, обычно нанокристаллические образцы различной степени кристалличности и, в случае многокомпонентных систем, различного фазового состава.

Напишите отзыв о статье "Пиролиз аэрозолей"

Литература

  1. Gurav A., Kodas T., Pluym T., Yun Xiong. Aerosol Processing of Materials // Aerosol Science and technology. 1993. V. 19. P. 411–452.
  2. Skrabalak S. E., Suslick K. S. Porous MoS2 Synthesized by Ultrasonic Spray Pyrolysis // J. Am. Chem. Soc. 2005. V. 127. P. 9990–9991.
  3. Hinklin T. R., Rand S.C., Laine R.M. Transparent, polycrystalline upconverting nanoceramics: Towards 3-D displays // Adv. Mater. 2008. V. 20. P. 1270–1273.
  4. Chekanova A. E. et al. Soluble microcapsules for non-toxic magnetic fluids // Mendeleev Comm. 2009. V. 19. P. 4–6.

Ссылки

thesaurus.rusnano.com/wiki/article1479

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Пиролиз аэрозолей

Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.