Письмо о знаках, использовавшихся индейцами до завоевания

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Письмо о знаках, использовавшихся Индейцами до завоевания
Carta sobre los caracteres usados por los Indios antes de la conquista
Автор:

Фернандо Мурильо де ла Серда

Жанр:

история, эпистолярный

Язык оригинала:

испанский

Оригинал издан:

1589
2013 (Украина)

Переводчик:

Куприенко С.А.

Серия:

Хроники Перу

Издатель:

[kuprienko.info Видавець Купрієнко С.А.]

Выпуск:

2013 (Украина)

Страниц:

2.

ISBN:

978-617-7085-03-3

[kuprienko.info/fernando-murillo-de-la-cerda-carta-sobre-los-caracteres-usados-por-los-indios-antes-de-la-conquista-1589/ Электронная версия]

Письмо о знаках, использовавшихся Индейцами до завоевания — этот документ является копией из кодекса Эскориала (состоявшего из обзорной документации), где приводиться мнение испанского чиновника Фернандо Мурильо де ла Серда о пиктографии индейцев Перу и их учётной системе, в частности, он касается вопроса использования кипу.





Об источнике

В Национальной Библиотеке Мадрида эта рукопись, датированная 1589 годом, числиться как: Murillo de la Cerda. — Carta sobre los caracteres usados por los Indios antes de la conquista. Papeles varios Mss. n. 13; Век XVIII. Номер в каталоге: 5938; стр. 433—435.

Публикации

  • Frank Salomon. The cord keepers: khipus and cultural life in a Peruvian village. — Duke University Press, 2004, стр. 112—113.

Напишите отзыв о статье "Письмо о знаках, использовавшихся индейцами до завоевания"

Примечания

Библиография

  • Куприенко С.А. [books.google.ru/books?id=vnYVTrJ2PVoC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Источники XVI-XVII веков по истории инков: хроники, документы, письма] / Под ред. С.А. Куприенко.. — К.: Видавець Купрієнко С.А., 2013. — 418 с. — ISBN 978-617-7085-03-3.

См. также


Ссылки

Отрывок, характеризующий Письмо о знаках, использовавшихся индейцами до завоевания

Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.