Финч, Питер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Питер Финч»)
Перейти к: навигация, поиск
Питер Финч
Peter Finch
Имя при рождении:

Фредерик Джордж Питер Ингл Финч

Дата рождения:

28 сентября 1916(1916-09-28)

Место рождения:

Южный Кенсингтон, Лондон, Англия, Британская империя

Дата смерти:

14 января 1977(1977-01-14) (60 лет)

Место смерти:

Беверли-Хиллз, Калифорния, США

Гражданство:

Австралия Австралия

Профессия:

актёр

Карьера:

19351977

Награды:

«Оскар» (1977)
BAFTA (1957, 1961, 1962, 1972, 1978)
«Золотой глобус» (1977)
«Серебряный медведь» (1961)

Фредерик Джордж Питер Ингл Финч (англ. Frederick George Peter Ingle Finch; 28 сентября 1916 — 14 января 1977) — австралийский актёр, один из двух актёров, посмертно удостоенных премии «Оскар» (за фильм «Телесеть»).





Биография

Финч родился в Лондоне, с десяти лет жил в Сиднее. После окончания школы несколько раз менял работу, в конце концов став актёром. В 1935 г. он начал играть в театре и работать на радио. Первым фильмом Финча стала посредственная комедия Дэйв с отцом приходит в город (англ. Dad and Dave Come to Town, 1938). Финча заметил Лоуренс Оливье, который предложил ему войти в свою труппу, и Финч переехал в Лондон. В 1948 г. у него завязался роман с Вивьен Ли (женой Оливье), который в общей сложности (с перерывами) продолжался несколько лет[1]. Вскоре Финч начал сниматься в кино. Первым голливудским фильмом стала картина The Miniver Story (1950). Роль в фильме A Town Like Alice принесла ему первую награду Британской киноакадемии. В 1960 г. Финч сыграл Оскара Уайльда в фильме Процесс Оскара Уайльда (англ. The Trials of Oscar Wilde), получив за этот фильм в числе прочих наград приз лучшему актёру Московского кинофестиваля 1960 год.

В 1971 году Финч сыграл еврея-гомосексуалиста Дэниэла Хёрша в скандальном по тем временам фильме Воскресенье, кровавое воскресенье. Центральной темой фильма была тема гомосексуальной любви. Первоначально роль Хёрша была предложена актёру Йену Бэннену, но он от неё отказался, поскольку роль включала гомосексуальный поцелуй[2]. Фильм получил несколько номинаций на «Оскар», в том числе на «Оскар» за лучшую мужскую роль для самого Финча, и на «Золотой глобус» (Финч опять был номинирован). Однако фильм не получил «Оскаров»; существует точка зрения, что причиной этому было табу на открытую демонстрацию гомосексуальности положительных персонажей[2].

Главным карьерным триумфом Финча стала роль в фильме Телесеть (1976 г.). Финч сыграл сумасшедшего телеведущего Говарда Била, которому телекомпания продолжает предоставлять эфир, чтобы поднять рейтинг. За эту роль Финч был посмертно награждён «Оскаром», который получила его вдова Элета. Финч — один из пяти актёров, номинированных на «Оскар» посмертно (до него были Джеймс Дин, Спенсер Трейси, после — Массимо Троизи и Хит Леджер), и один из двух (второй — Хит Леджер), кто его получил. Кроме того он стал первым австралийским актёром, получившим «Оскар». За этот же фильм Финч получил «Золотой глобус».

Утром 14 января 1977 года 60-летний Финч скоропостижно скончался от сердечного приступа в фойе гостиницы «Беверли-Хиллз[en]», ожидая встречи с режиссёром Сидни Люметом, который только что снял его в своей «Телесети». Финч умер на глазах у Люмета, успев сказать ему несколько слов на прощание. После кончины актёра окружающие отмечали, что в последние месяцы он выглядел гораздо старше своего возраста[3]. Похоронен на кладбище Hollywood Forever.

Личная жизнь

Финч был трижды женат. Его первой женой стала балерина русского происхождения Тамара Чинарова[4] (брак продолжался с 1943 г. по 1959 г.). После развода он женился на Иоланде Тёрнер (1959—1965). Второй брак тоже закончился разводом, в 1973 г. Финч женился в третий раз. От трёх браков у него было четверо детей.

В 1980 г. журналистка Элен Данди (англ. Elaine Dundy) опубликовала биографию Finch, bloody Finch: A biography of Peter Finch.

Фильмография

Год Название Роль Примечания
1938 Dad and Dave Come to Town Билл Райан
1939 Mr. Chedworth Steps Out Артур Джейкобс
1941 The Power and the Glory Фрэнк Миллер
1944 The Rats of Tobruk Питер Линтон
Red Sky at Morning Майкл
1946 A Son Is Born Пол Грэхэм
1949 Train of Events Филип
Eureka Stockade Хэмфри
1950 The Miniver Story Польский офицер
The Wooden Horse Австралиец в госпитале
1952 The Story of Robin Hood and His Merrie Men Шериф Ноттингемский
1953 The Heart of the Matter Отец Рэнк
The Story of Gilbert and Sullivan Ричард Д’Ойли Карт
1954 Father Brown Фламбо
Elephant Walk Джон Уайли
Make Me an Offer Чарли
1955 Josephine and Men Дэвид Хьюэр
Passage Home Капитан Лаки Райленд
Simon and Laura Саймон Фостер
The Dark Avenger Граф де Виль
1956 The Battle of the River Plate Капитан Лангсдорфф, Адмирал Шпее
A Town Like Alice Джо Харман Премия BAFTA
1957 Windom’s Way Алек Уиндом Премия BAFTA (номинирован)
Robbery Under Arms Капитан Старлайт
The Shiralee Джим Маколей
1959 История монахини Доктор Фортунати Премия BAFTA (номинирован)
Operation Amsterdam Йен Смит
1960 The Trials of Oscar Wilde Оскар Уайльд Премия BAFTA
Kidnapped Алан Брек Стюарт
1961 No Love for Johnnie Джонни Бирн Премия BAFTA, Серебряный медведь
The Sins of Rachel Cade Полковник Генр Дероуд
1962 I Thank a Fool Стивен Дейн
1963 In the Cool of the Day Маррей Логан
1964 Первые люди на Луне (фильм) Помощник пристава Не упомянут в титрах
Girl with Green Eyes Юджин Галлард
Пожиратель тыкв Джек Эрмитейдж
1965 Полёт Феникса Капитан Харрис
1966 10:30 P.M. Summer Пол
Judith Аарон Штейн
1967 Come Spy with Me Камео Не упомянут в титрах
Вдали от безумной толпы Уильям Болдвуд
1968 The Legend of Lylah Clare Льюис Заркен
1969 The Greatest Mother of Them All Шон Говард
Красная палатка Умберто Нобиле
1971 Воскресенье, кровавое воскресенье Dr. Daniel Hirsh Премия BAFTA
Номинирован на Премию «Оскар» за лучшую мужскую роль
«Золотой глобус»
1972 Something to Hide Харри Филд
1973 England Made Me Эрик Кро
Bequest to the Nation Горацио Нельсон
Потерянный горизонт Ричард Конуэй
1974 The Abdication Кардинал Аццолино
1976 Телесеть Говард Бил Премия «Оскар» за лучшую мужскую роль
Премия BAFTA
«Золотой глобус»
1977 Налёт на Энтеббе Ицхак Рабин Телевизионный фильм; номинирован на «Эмми»

Напишите отзыв о статье "Финч, Питер"

Примечания

  1. Brooks, Richard «Olivier worn out by love and lust of Vivien Leigh», The Sunday Times, 7 августа, 2005
  2. 1 2 [www.imdb.com/name/nm0002075/bio Биография Финча] на IMDB
  3. [news.google.com/newspapers?nid=rwEhk56xNqMC&dat=19770115&printsec=frontpage&hl=en Peter Finch Dies at Peak of Carreer] (англ.). Lakeland Ledger (15 января 1977). Проверено 23 августа 2013.
  4. [www.australiadancing.org/subjects/86.html Australia Dancing — Tamara Tchinarova Finch]

Ссылки

  • Питер Финч (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=337 Peter Finch’s Gravesite]
  • [colsearch.nfsa.afc.gov.au/nfsa/search/summary/summary.w3p;adv=yes;group=;groupequals=;page=0;parentid=;query=Number:355115%20%7C%20Number:356374%20%7C%20Number:358641%20%7C%20Number:358746%20%7C%20Number:575257%20%7C%20Number:575255%20%7C%20Number:449081%20%7C%20Number:582335%20%7C%20Number:582326%20%7C%20Number:351094%20%7C%20Number:352071%20%7C%20Number:582364%20%7C%20Number:582573%20%7C%20Number:426974%20%7C%20Number:426965%20%7C%20Number:426973%20%7C%20Number:426987%20%7C%20Number:355620%20%7C%20Number:357177;querytype=;resCount=10 Питер Финч на National Film and Sound Archive]

Отрывок, характеризующий Финч, Питер

– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.