Аа, Питер ван дер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Питер ван дер Аа»)
Перейти к: навигация, поиск
Питер ван дер Аа
Pieter van der Aa
Род деятельности:

Издатель карт и атласов

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Питер ван дер Аа (1659, Лейден — август 1733, Лейден) — голландский издатель и книготорговец, специализировался на переиздании старых карт и атласов.





Биография

В 1727 году ван дер Аа издал в Амстердаме французский перевод книги Адама Олеария «Описание путешествия в Московию» (нем. Beschreibung der muscowitischen und persischen Reise) с иллюстрациями Николааса Витсена в виде гравюр[1]. Среди них — рисунок «Город Москва, столица Московии».

Главной работой ван дер Аа стало вышедшее в 1729 году в Лейдене 27-томное издание Galerie Agréable du Monde («Приятная галерея мира»), состоящее из трёх тысяч гравюр[2].

Почести

Аа (Aa), род орхидей из Южной и Центральной Америки, по одной из версий, назван немецким ботаником Генрихом Густавом Райхенбахом в честь Питера ван дер Аа — в знак признательности за то, что тот напечатал в 1698 году посвящённую орхидеям книгу Paradisus Batavus голландского ботаника Пауля Германа, скончавшегося в 1695 году.

Издания ван дер Аа

  • Nouvel Atlas
  • Galerie Agréable du Monde (1728)
  • Schipvaart door de straat en Zuyd Zee gedaan om de gantsen aardkloot, Лейден, 1706—1708 (16 × 23,2 cm)
  • Zeetogten door Thomas Candys na de West Indiën, en van daar rondom den gantzen aardkloot gedaan.
  • Deel van Amerika. Door C.Kolumbus in zyn, Лейден, 1706—1708 (16 × 23,6 cm)
  • Amerika of de Nieuwe Weereld Aller eerst Door C. Kolumbus, Лейден, 1705
  • New Engeland in twee Scheeptogten door John Smith, Лейден, 1705
  • De voor Eylanden van America. Florida, New Mexico, Лейден, 1705
  • 'T Vaste Land van Darien ten Zuiden Cuba en Hispaniola Gelege, Лейден, 1705
  • Cuba en Jamaica, soo als die door Kolombus.., Лейден, 1705
  • Reys togt door Thomas Coryat van Jerusalem, Лейден, 1705
  • De zee en land-reysen vandenridder Hendrik Blunt, Лейден, 1705
  • Melite Insula vulgo Malta, Лейден, 1712
  • Valetta Civitas Nova Maltae olim Millitae, Лейден, 1712

Напишите отзыв о статье "Аа, Питер ван дер"

Примечания

  1. [www.en.zvab.com/displayBookDetails.do?itemId=181104393&b=1 Voyages tres-curieux & tres-renommez faits en Moscovie, Tartarie et Perse] (англ.)
  2. [www.wdl.org/ru/item/138/#contributors=Aa%2C+Pieter+van+der+%281659-1733%29 Бразилия: в соответствии с новыми исследованиями, проведенными сотрудниками Королевской академии наук…]. Mировая цифровая библиотека (WDL). Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FHlhCht8 Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].

См. также

Ссылки

  • [www.wdl.org/ru/item/2914/ Аравийское побережье Красного моря и побережье Персидского моря в Бассоре, минуя пролив Хормуз по направлению к Индии, Гуджарату и мысу Коморин]: карта, опубликованная ван дер Аа // Mировая цифровая библиотека (WDL) (Проверено 16 марта 2013)
  • [web.archive.org/web/20020219095614/falco.elte.hu/eoc/ParadisusBatavus.htm Paradisus Batavus]


Отрывок, характеризующий Аа, Питер ван дер

– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.