Пиф и Геркулес
Шаблон:Мультсериал «Пиф и Геркулес» (фр. Pif et Hercule) — французский мультсериал 1989—1990 годов режиссёра Брюно Десрессе. Мультфильм повествует о приключениях известных героев комиксов псе Пифе и коте Геркулесе. Было снято 130 13-минутных эпизодов, выходивших по два в одном телевыпуске.
Сюжет
Действие мультфильма концентрируется на противостоянии главных героев, часто живущих «как кошка с собакой», их друзей Гроталена (Grotalent), Грошо (Grochoux), Фарфуиля (Farfouille) и их противников — шайки воров: главаря Цицерона (Cicéron) и его подручных — Бузарда (Busard) и Гориллы (Gorille).
Озвучивание
- Вильям Корен : Пиф
- Мишель Мелла : Геркулес
- Роже Карель : Гротален
- Жерар Эрнандес : Грошо
- Жак Альрик : Фарфуиль
- Рене Булош : Цицерон
- Кристиан Пельсье : Бузард
- Ив Эльо : Горилла
Список серий
- 001. La guerre du feu
- 002. Taxi folies
- 003. Main basse sur l’orteil sacré
- 004. Suspicion
- 005. Farfouille s’embrouille
- 006. A la poursuite du grodeoptère
- 007. Ballade pour une valise
- 008. Hold up on the rock
- 009. Chercheurs d’or
- 010. Coup dur pour la sculpture
- 011. Pif détective
- 012. Père Noël en stock
- 013. La croisière infernale
- 014. Hot dog mic mac
- 015. Drôle de bobine
- 016. Herculopolis
- 017. Duel
- 018. Chut bébé dort
- 019. On a volé Sésame
- 020. Grand hôtel
- 021. Le match du siècle
- 022. Mini plaies mini bosses
- 023. Pif et la boule de cristal
- 024. Du rififi sur l'île
- 025. Le fakir va au tapis
- 026. Les toqués de la grande cuisine
- 027. Descente aux enfers
- 028. Pif et Hercule au bagne
- 029. Les as du ciel
- 030. Nos amis les bêtes
- 031. Les chevaliers de la Table Ronde
- 032. Pif et Hercule vont au ciel
- 033. Les vacances de Pif
- 034. Obstruction votre honneur
- 035. Farfouille suscite des vocations
- 036. Le fantôme misanthrope
- 037. Deux faux mages bien faits
- 038. N’oubliez pas le guide
- 039. Pôles d’attractions
- 040. Les envahisseurs
- 041. Têtes de l’art
- 042. Jour de chance
- 043. Pif et Hercule mènent la danse
- 044. Incident spatio temporel
- 045. Un peu mon neveu
- 046. Scoop toujours
- 047. C’est d’un commun
- 048. Week-end à Zutcote
- 049. Bon anniversaire
- 050. Gare au gourou
- 051. Hoquet choc
- 052. Pifok contre Herculax
- 053. Rien ne va plus au Matuvu
- 054. Un bateau pour Noidkoko
- 055. Le génie porte malheur
- 056. L’invention du siècle
- 057. Rubis sur l’ongle
- 058. En avant marche
- 059. Farfouille aux trousses
- 060. Mieux vaut appeler un chat un chat
- 061. L’héritage
- 062. Boom sur le violon
- 063. Promotion sur la prison
- 064. Hallucinations
- 065. Gros Talent a disparu
- 066. À vot’service m’sieur Grochoux
- 067. Farfouille et débrouille
- 068. Baby sitting bull
- 069. Viva Herculapatas
- 070. Taxi cassé
- 071. Rencontre du 3ème type
- 072. La crise d’Hercule
- 073. Les voies du ciel
- 074. Le SAMU s’amuse
- 075. Coquin de sort
- 076. Hot dog party
- 077. Faites un vœu qu’il disait
- 078. Hercule chasse la prime
- 079. Piques sous les tropiques
- 080. Tour de piste
- 081. Les mémoires d’Hercule
- 082. Le maître du monde
- 083. Pif et Hercule cascadeurs
- 084. Yéti et chuchotement
- 085. Le contrat
- 086. Pif des bois
- 087. Love story
- 088. Casse à tous les étages
- 089. Coup de froid
- 090. Le casse du siècle
- 091. Un amour de trésor
- 092. Pif et Hercule gladiateurs
- 093. La conquête de l’ouest
- 094. Paris Sud
- 095. Chaperon rouge et compagnie
- 096. Bon appétit shérif
- 097. Et que ça brille
- 098. Pas de pitié pour les bronzés
- 099. Les deux mousquetaires
- 100. Cessez le feu
- 101. Pif fait une cure
- 102. Les drôles d’oiseaux
- 103. Panique dans la bande
- 104. Dépan télé
- 105. L'île aux trésors
- 106. La guerre des trois
- 107. Hercule disparaît
- 108. Du gag à la hune
- 109. Souvenirs
- 110. La guerre des robots
- 111. Pif FM contre Radio Hercule
- 112. Hercule fait fortune
- 113. Astronautes
- 114. Cancres et chouchoux
- 115. Salade tyrolienne
- 116. Le cauchemar de Farfouille
- 117. Le coup du siècle
- 118. Le blues sur le lagon
- 119. Les frères de l’entrecôte
- 120. Hercule se met à table
- 121. Omnibus pour Roccoco
- 122. Le grand sommeil
- 123. Une partie de campagne
- 124. Super Pif contre Super Herculeman
- 125. Drôles de jeux
- 126. Gare aux fantômes
- 127. Aïe mon neveu
- 128. Les travaux d’Hercule
- 129. À l’aide les fans sont là
- 130. Échec et mat pour Hercule
Полнометражный мультфильм
В 1993 году вышел фильм «Тысяча и одна шутка Пифа и Геркулеса» (фр. Les mille et une farces de Pif et Hercule), он был срежиссирован Брюно Десрессе и Шарлем де Латуром[1].
Напишите отзыв о статье "Пиф и Геркулес"
Примечания
- ↑ Les mille et une farces de Pif et Hercule (англ.) на сайте Internet Movie Database
Ссылки
- Pif et Hercule (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [animeguides.free.fr/series/pifhercule/listing.htm список серий на animeguides.free.fr] (фр.)
Отрывок, характеризующий Пиф и Геркулес
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.