Суббан, Пи-Кей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пи Кей Суббан»)
Перейти к: навигация, поиск
Пи-Кей Суббан
Позиция

защитник

Рост

183 см

Вес

93 кг

Хват

правый

Прозвище

Пи-Кей (англ. P.K.)

Гражданство

Канада

Родился

13 мая 1989(1989-05-13) (34 года)
Торонто, Онтарио, Канада

Драфт НХЛ

В 2007 году выбран во 2-м раунде под общим 43-м номером командой «Нэшвилл Предаторз»

Игровая карьера
Международные медали

Пе́рнелл Карл (Пи-Кей) Суббан[1][2] (англ. Pernell Karl "P. K." Subban, род. 13 мая 1989 года, Торонто, Онтарио) — канадский профессиональный хоккеист, защитник клуба НХЛ «Нэшвилл Предаторз».





Карьера

Профессиональную карьеру хоккеиста Пи-Кей Суббан начал в клубе ОХЛ «Бельвиль Буллз». В 2007 году молодой защитник был задрафтован клубом «Монреаль Канадиенс», однако, прошло ещё 2 года прежде, чем Суббан присоединился к своему новому клубу. За эти 2 года чернокожий хоккеист успел стать двукратным чемпионом мира в составе молодёжной сборной Канады.

Сезон 2009/10 защитник начал в «Гамильтон Булдогс», фарм-клубе «Канадиенс»; в этом сезоне он стал участником Матча Всех Звёзд АХЛ. Первый матч за «Монреаль» Пи-Кей Суббан провёл 12 февраля 2010 года против «Филадельфии Флайерз». По итогам следующего сезона молодой защитник был выбран в Сборную новичков НХЛ.

В январе 2013 года Пи-Кей подписал с «Монреалем» новый 2-летний контракт на 5,75 млн долларов[3]. Продление контракта с клубом защитник отметил своеобразно, войдя по итогам марта — впервые в своей карьере — в тройку лучших игроков НХЛ[4]. По итогам сезона Пи-Кей Суббан был номинирован на Норрис Трофи и в итоге победил в номинации, став первым защитником «Канадиенс», завоевавшим этот трофей после многолетнего перерыва (до него последним этой чести удостаивался в 1989 году Крис Челиос).

2 августа 2014 года подписал с «Хабс» 8-летний контракт на $72 млн до конца сезона 2021/22, что сделало его самым высокооплачиваемым защитником лиги.[5]

29 июня 2016 года был обменян в «Нэшвилл Предаторз» на Ши Уэбера.[6]

Карьера в сборной

В составе молодёжной сборной Канады Пи-Кей Суббан дважды принимал участие в чемпионатах мира. Оба раза сборная Канады выигрывала мировое первенство. На чемпионате 2009 года Пи-Кей Суббан вошёл в тройку лучших игроков своей сборной[7]. Олимпийский чемпион 2014 года.

Достижения

Молодёжная сборная:

Взрослая сборная:

«Монреаль Канадиенс»:

Статистика

Клубная карьера

Регулярный сезон Плей-офф
Сезон Команда Лига И Г П О Штр И Г П О Штр
2005/06 Бельвиль Буллз ОХЛ 52 5 7 12 70 3 0 0 0 2
2006/07 Бельвиль Буллз ОХЛ 68 15 41 56 89 15 5 8 13 26
2007/08 Бельвиль Буллз ОХЛ 58 8 38 46 100 21 8 15 23 28
2008/09 Бельвиль Буллз ОХЛ 56 14 62 76 94 17 3 12 15 22
2009/10 Гамильтон Булдогс АХЛ 77 18 35 53 82 7 3 7 10 6
2009/10 Монреаль Канадиенс НХЛ 2 0 2 2 2 14 1 7 8 6
2010/11 Монреаль Канадиенс НХЛ 77 14 24 38 124 7 2 2 4 2
2011/12 Монреаль Канадиенс НХЛ 81 7 29 36 119  —  —  —  —  —
2012/13 Монреаль Канадиенс НХЛ 42 11 27 38 57 5 2 2 4 31
2013/14 Монреаль Канадиенс НХЛ 82 10 43 53 81 17 5 9 14 24
2014/15 Монреаль Канадиенс НХЛ 82 15 45 60 74 12 1 7 8 31
2015/16 Монреаль Канадиенс НХЛ 68 6 45 51 75
Всего в НХЛ 434 63 215 278 532 55 11 27 38 94

Международные соревнования

Год Сборная Турнир Место И Г П О Штр
2006 Канада Онтарио МКВ 5 5 0 1 1 0
2008 Канада (мол.) МЧМ 7 0 0 0 2
2009 Канада (мол.) МЧМ 6 3 6 9 6
2013 Канада ЧМ 5 1 0 0 0 0
2014 Канада ОИ 1 0 0 0 0
Всего (мол.) 18 3 7 10 8
Всего (осн. сборная) 2 0 0 0 0

Личная жизнь

Родители Пи-Кей Суббана — уроженцы островов Карибского моря (Ямайки и Монтсеррата). Кроме Пи-Кея в семье ещё 4 детей: 2 сына и 2 дочери. Оба брата также занимаются хоккеем, оба задрафтованы клубами НХЛ: Малкольм в 2012 году был выбран «Бостон Брюинз», а Джордан в 2013 — «Ванкувер Кэнакс».

Напишите отзыв о статье "Суббан, Пи-Кей"

Примечания

  1. [www.nhl.com/ice/ru/player.htm?id=8474056 Пи-Кей Суббан, Канадиенс - Статистика - NHL.com/ru - Игроки]. Проверено 3 января 2013. [www.webcitation.org/6DbmOKuOh Архивировано из первоисточника 12 января 2013].
  2. также встречаются варианты: Саббэн, Суббэн, Сюббан
  3. [sport.rbc.ru/hockey/newsline/29/01/2013/378502.shtml «Монреаль» подписал контракт с защитником на 5,75 миллиона долларов]
  4. [www.sports.ru/hockey/147968719.html Кросби, Суббан и Бобровский названы звездами марта в НХЛ]
  5. [canadiens.nhl.com/club/news.htm?id=727650 Canadiens agree to terms on an 8-year contract with defenseman P.K. Subban]. canadiens.nhl.com. Проверено 6 апреля 2016.
  6. [www.nhl.com/ice/ru/news.htm?id=887889&navid=DL%7CNHL-ru%7Chome Обмен: Уэбер в "Монреаль", Суббан в "Нэшвилл" | NHL.com]. www.nhl.com. Проверено 30 июня 2016.
  7. [www.sports.ru/hockey/6581194.html Саббэн, Таварес и Эберле признаны лучшими игроками молодёжной сборной Канады на МЧМ-2009] 6.01.2009 г. sports.ru

Ссылки

  • [www.nhl.com/ice/ru/player.htm?id=8474056 Пи-Кей Суббан] — профиль на сайте НХЛ
  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=89716 Пи-Кей Суббан] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Суббан, Пи-Кей

– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]