Плавание на летних Олимпийских играх 2000 — 400 метров вольным стилем (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Плавание на
летних Олимпийских играх 2000
Вольный стиль
50 метров Мужчины Женщины
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
400 метров Мужчины Женщины
800 метров Женщины
1500 метров Мужчины
Баттерфляй
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
На спине
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
Брасс
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
Комплексное плавание
200 метров Мужчины Женщины
400 метров Мужчины Женщины
Эстафеты
4×100 метров вольным стилем Мужчины Женщины
4×200 метров вольным стилем Мужчины Женщины
4×100 метров комбинированная Мужчины Женщины

Соревнования по плаванию на дистанции 400 метров вольным стилем среди мужчин на летних Олимпийских играх 2000 прошли 16 сентября. Приняли участие 46 спортсменов из 40 стран.

Свою первую золотую медаль с мировым рекордом получил 18-летний Ян Торп





Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Ян Торп
Австралия

 Массимилиано Росолино
Италия

 Клит Келлер
США

Рекорды

До начала соревнований мировой и олимпийский рекорды были следующими:

Мировой рекорд Ян Торп
Австралия
3.41,33 Сидней, Австралия 13 мая, 2000
Олимпийский рекорд Евгений Садовый
Объединённая команда
3.45,00 Барселона, Испания 29 июля, 1992

Во время соревнований в этой дисциплине были установлены олимпийские или мировые рекорды:

Дата Заплыв Спортсмен Страна Время Рекорд
16 сентября 1 заплыв Ян Торп

 Австралия || 3.44,65 || OR

16 сентября финал Ян Торп

 Австралия || 3.40,59 || OR, WR


Соревнования

Предварительные заплывы

Заплыв 1

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  Сунь (Снг) Цзюйвэй (SIN) 4.01,34 37
2  Джанкарло Дзолецци (CHI) 4.01,51 40
3  Ли Цзюньлунь (TPE) 4.03,10 41
4  Хани Эль-Теир (EGY) 4.04,23 44
5  Иван Иванов (KGZ) 4.01,34 45
6  Марселиньо Лопес (NCA) 4.18,89 46
999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 2

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  У Чхоль (KOR) 3.58,31 27
2  Марк Го Цзяньмин (Гвок Гиньминг) (HKG) 3.58,94 30
3  Агустин Флорилли (ARG) 3.59,44 32
4  Петар Стойчев (BUL) 3.59,94 34
5  Мигель Мендоса (PHI) 4.00,66 36
6  Виктор Рогут (MDA) 4.01,42 38
7  Айтекин Миндан (TUR) 4.01,46 39
8  Дьюн Мангган (MAS) 4.03,77 43
999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 3

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  Торвай Сетхсотхорн (THA) 3.56,68 24
2  Цзинь Хао (CHN) 3.57,32 25
3  Дамьен Аллейн (BAR) 3.58,12 26
4  Хорхе Каррал (MEX) 3.58,34 28
5  Джонатан Данкан (NZL) 3.58,52 29
6  Золтан Силадьи (HUN) 3.59,40 31
7  Юре Бучар (SLO) 4.00,19 35
8  Ханнес Кальтайс (AUT) 4.03,36 42
999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 4

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  Массимилиано Росолино (ITA) 3.45,65 2
2  Рик Нитлинг (RSA) 3.48,08 3
3  Пол Палмер (GBR) 3.51,06 10
4  Масато Хирано (JPN) 3.51,42 11
5  Игорь Снитко (UKR) 3.52,97 16
6  Луиз Лима (BRA) 3.53,87 17
7  Якоб Картенсен (DEN) 3.54,14 18
8  Дмитрий Коптур (BLR) 3.55,26 22
999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 5

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  Чад Карвин (USA) 3.48,42 5
2  Драгош Коман (ROU) 3.48,77 7
3  Грант Хэкетт (AUS) 3.48,91 8
4  Хейко Хелль (GER) 3.50,80 9
5  Джеймс Салтер (GBR) 3.52,01 13
6  Властимил Бурда (CZE) 3.54,40 19
7  Спиридон Янниотис (GRE) 3.54,96 20
8  Рикардо Монастерио (VEN) 3.55,35 23
999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 6

Место Спортсмен Результат Итоговое место
0 !a !a
1  Ян Торп (AUS) 3.44,65 (ОР) 1
2  Эмилиано Брембиллья (ITA) 3.48,41 4
3  Клит Келлер (USA) 3.48,62 6
4  Николас Ростушер (FRA) 3.51,80 12
5  Алексей Филипец (RUS) 3.52,21 14
6  Рик Сэй (CAN) 3.52,72 15
7  Марк Джонстон (CAN) 3.54,99 21
8  Игорь Червинский (UKR) 3.59,84 33
999 ЯЯЯ ~z ~z

Финал

Место Спортсмен Результат
0 !a
1  Ян Торп (AUS) 3.40,59 (МР)
2  Массимилиано Росолино (ITA) 3.43,40
3  Клит Келлер (USA) 3.47,00
4  Эмилиано Брембиллья (ITA) 3.47,01
5  Драгош Коман (ROU) 3.47,38
6  Чад Карвин (USA) 3.47,58
7  Грант Хэкетт (AUS) 3.48,22
8  Рик Нитлинг (RSA) 3.48,52
999 ЯЯЯ ~z

Напишите отзыв о статье "Плавание на летних Олимпийских играх 2000 — 400 метров вольным стилем (мужчины)"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/summer/2000/SWI/mens-400-metres-freestyle.html Результаты игр]  (англ.)
  • [www.la84foundation.org/6oic/OfficialReports/2000/Masters/sw/SWresults.pdf Официальный Олимпийский отчёт]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Плавание на летних Олимпийских играх 2000 — 400 метров вольным стилем (мужчины)

Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.