Плавающий шар (фонтан)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фонтан «Плавающий шар» (англ. Floating stone spheres, нем. Auf Wasser gleitende Kugel) — один из оригинальных видов фонтанов, в котором используется природное свойство несжимаемости воды.

Данное название ещё не стало общеупотребительным, хотя и используется чаще всего. Существуют и другие названия: фонтан «Крутящийся шар», фонтан «Шар», Плавающий фонтан, Плавающий шар. Также трудно найти однозначное название и на других языках мира.

В фонтане используется свойство несжимаемости воды: если между шаром и его ложем (модулем) закачать под давлением воду, то шар всплывёт и будет держаться на образовавшейся водной подушке. Но для этого необходимо точное притирание шара к модулюК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4329 дней], при котором зазор не превышает, как правило, 200 микрон. При этом усилий рук человека достаточно, чтобы раскрутить шар в любом направлении.

Во многих случаях, особенно если шар устанавливается на площадях и улицах городов, на его поверхность наносятся рисунки, среди которых преобладают схематические изображения материков и океанов.

В качестве материала для изготовления шара используются различные полируемые прочные горные породы или минералы (могут быть и искусственного происхождения), но чаще всего гранит или мрамор. Не исключено использование полудрагоценных камней и минералов, например малахита или оникса.

Вес шара может достигать несколько тонн. Один из самых больших и массивных в мире «Плавающих шаров» установлен на стадионе «Шахтёр» в Донецке (Украина). Его диаметр 2,75 метра, масса 28 тонн и требует расхода воды 340 л/мин при давлении 2,4 бара. Он склеен из 32 кусков гранита разных оттенков.

Напишите отзыв о статье "Плавающий шар (фонтан)"



Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=LeC92ha66yY Донбасс Арена — крутящийся шар (Видео)]

Отрывок, характеризующий Плавающий шар (фонтан)

– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]