Пламя Парижа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пламя Парижа (балет)»)
Перейти к: навигация, поиск
Пламя Парижа

Почтовая марка СССР, посвящённая балету
Композитор

Борис Асафьев

Автор либретто

Владимир Дмитриев и Николай Волков

Хореограф

Василий Вайнонен

Дирижёр-постановщик

Владимир Дранишников

Сценография

Владимир Дмитриев

Последующие редакции

Алексей Ратманский, Михаил Мессерер

Количество действий

4

Год создания

1932

Первая постановка

7 ноября 1932

Место первой постановки

Ленинградский театр оперы и балета им. Кирова

«Пла́мя Пари́жа» («Триумф республики») — балет в 4 актах 7 картинах Бориса Асафьева (по музыкальным материалам эпохи Великой французской революции). Либретто Владимира Дмитриева и Николая Волкова по мотивам романа-хроники Ф. Гра «Марсельцы»[1].





Действующие лица

  • Гаспар, крестьянин
  • Жанна и Пьер, его дети
  • Филипп и Жером, марсельцы
  • Жильбер
  • Маркиз Коста де Борегар
  • Граф Жофруа, его сын
  • Управляющий имением маркиза
  • Мирейль де Пуатье, актриса
  • Антуан Мистраль, актер
  • Амур, актриса придворного театра
  • Король Людовик XVI
  • Королева Мария-Антуанетта
  • Церемониймейстер
  • Тереза
  • Оратор-якобинец
  • Сержант национальной гвардии
  • Марсельцы, парижане, придворные, дамы, офицеры королевской гвардии, швейцарцы, егеря

Либретто

Музыкально-сценическое развитие по актам. Действие происходит во Франции в 1791 году.

Пролог

Первое действие открывается картиной марсельского леса, где крестьянин Гаспар и его дети Жанна и Пьер собирают хворост. Под звуки охотничьих рогов появляется граф Жофруа — сын владельца местных земель. Увидев Жанну, граф оставляет своё ружьё на земле и порывается обнять девушку, на крик встревоженной дочери прибегает отец. Он хватает брошенное ружьё и направляет его на графа. Слуги графа и егеря хватают невинного крестьянина и уводят с собой.

Первый акт

На следующий день по городской площади стража ведёт Гаспара в тюрьму. Жанна рассказывает горожанам, что отец невиновен, а семья маркиза бежала в Париж. Возмущение толпы растёт. Народ негодует от действий аристократов и штурмует тюрьму. Расправившись с охраной, толпа ломает двери казематов и выпускает на волю пленников маркиза де Борегара. Узники радостно выбегают на волю, Гаспар надевает фригийский колпачок (символ свободы) на пику и втыкает её посреди площади — начинается танец фарандола. Филипп, Жером и Жанна танцуют вместе, стараясь перещеголять друг друга в трудности и изобретательности импровизируемых ими «па». Общий танец прерывается звуками набата. Пьер, Жанна и Жером объявляют народу, что сейчас будет производиться запись в отряд добровольцев для помощи восставшему Парижу. Отряд отправляется в путь под звуки «Марсельезы».

Второй акт

В Версале маркиз де Борегар рассказывает офицерам о событиях в Марселе. Звучит сарабанда. На театральном вечере появляются король с королевой, офицеры приветствуют их, срывая трехцветные повязки и меняя их на кокарды с белой лилией — гербом Бурбонов. После ухода короля они пишут письмо с просьбой оказать сопротивление восставшим. За окном звучит «Марсельеза». Актер Мистраль находит на столе забытый документ. Боясь разглашения тайны, маркиз убивает Мистраля, но тот перед смертью успевает передать документ Мирейль де Пуатье. Спрятав разорванное трехцветное знамя революции, актриса покидает дворец.

Третий акт

Ночной Париж, на площадь стекаются толпы людей, вооружённые отряды из провинций, в их числе марсельцы, овернцы, баски. Готовится штурм дворца. Вбегает Мирейль де Пуатье, она рассказывает о заговоре против революции. Народ выносит чучела королевской четы, в разгар этой сцены на площадь выходят офицеры и маркиз. Жанна дает пощечину маркизу. Звучит "Карманьола", выступают ораторы, народ нападает на аристократов.

Четвёртый акт

Грандиозное празднование "Триумфа республики", на трибуне у бывшего королевского дворца новое правительство. Народное празднество по поводу взятия Тюильри.

Список основных танцевальных номеров

1-й акт, 2-я картина

Фарандола

Pas de quatre (марсельцы, Жанна и Пьер)

2-й акт

Сарабанда

Придворный балет « Армида »:

  • адажио Армиды и её свиты
  • танец Амура
  • выход Ринальдо
  • дуэт Армиды и Ринальдо
  • их вариации
  • общий танец

Чакона

3-й акт

Контрданс

Овернский танец

Танец марсельцев

Танец басков

Карманьола

4-й акт

Карманьола

Pas de deux

Адажио – Триумф Республики

Сценическая жизнь

Ленинградский театр оперы и балета имени С. М. Кирова

7 ноября 1932 — премьера

Внешние изображения
[www.baletrf.ru/gallery2/main.php?g2_itemId=638 Татьяна Вечеслова и Вахтанг Чабукиани в балете «Пламя Парижа»]

Балетмейстер-постановщик Василий Вайнонен, режиссёр Сергей Радлов, художник-постановщик Владимир Дмитриев, дирижёр-постановщик Владимир Дранишников

Действующие лица

1936 — новая редакция

Балетмейстер-постановщик Василий Вайнонен, художник-постановщик Владимир Дмитриев, дирижёр-постановщик Евгений Дубовской

Действующие лица

1950 — новая редакция в 4 актах 5 картинах

Балетмейстер-постановщик Василий Вайнонен, художники-постановщики Владимир Дмитриев и Валерий Доррер

Большой театр

6 июня 1933 — премьера

Балетмейстер-постановщик Василий Вайнонен, художник-постановщик Владимир Дмитриев, дирижёр-постановщик Юрий Файер

Действующие лица

Спектакль прошёл 48 раз, последнее представление 18 марта 1938 года

9 апреля 1947 — новая редакция

Балетмейстер-постановщик Василий Вайнонен, художник-постановщик Владимир Дмитриев, дирижёр-постановщик Юрий Файер

Действующие лица
  • Гаспар, крестьянин — Лев Поспехин (затем Николай Гербер, Александр Радунский)
  • Жанна, дочь Гаспара — Ольга Лепешинская (затем Суламифь Мессерер, Муза Готлиб)
  • Филипп, марселец — Алексей Ермолаев (затем Асаф Мессерер)
  • Жером, марселец — Виктор Цаплин (затем Александр Царман)
  • Диана Мирель, актриса — Софья Головкина (затем Ирина Тихомирнова, Валентина Лопухина, Галина Петрова, Елена Чикваидзе)
  • Антуан Мистраль, актёр — Вячеслав Голубин (затем Александр Руденко)
  • Тереза, баска — Надежда Капустина (затем Валентина Галецкая, Тамара Ткаченко, Ядвига Сангович)
  • Актёр на празднике — Александр Лапаури (затем Владимир Голубин)
  • Амур — Татьяна Бессмертнова (затем Наталия Орловская, Тамара Тучнина)

18 марта 1960 — возобновление

Хореография Василия Вайнонена, постановка Льва Поспехина и Тамары Никитиной, художник-постановщик Владимир Дмитриев, дирижёр-постановщик Юрий Файер

Действующие лица

Спектакль прошёл 63 раза, последнее представление 31 января 1964 года

3 июля 2008 — новая постановка

Внешние изображения
[fotki.yandex.ru/users/zhizel1/album/71248/ Фотографии постановки Алексея Ратманского на Яндекс-фотки]

Балет в 2 актах. Либретто Александра Белинского и Алексея Ратманского на основе и с использованием оригинального либретто Николая Волкова и Владимира Дмитриева. Хореография Алексея Ратманского с использованием оригинальной хореографии Василия Вайнонена. Художники-постановщики Илья Уткин и Евгений Монахов, художник по костюмам Елена Марковская, художник по свету Дамир Исмагилов, дирижер-постановщик Павел Сорокин

Действующие лица

Постановки в других театрах

Постановка в Михайловском театре

22 июля 2013

Балет в 3-х актах

Либретто Николая Волкова и Владимира Дмитриева в редакции Михаила Мессерера, сценография и костюмы Владимира Дмитриева в реконструкции Вячеслава Окунева, хореография Василия Вайнонена в редакции Михаила Мессерера, балетмейстер-постановщик Михаил Мессерер, дирижер-постановщик Валерий Овсяников

Действующие лица
  • Гаспар, крестьянин — Андрей Брегвадзе (затем Роман Петухов)
  • Жанна, его дочь — Оксана Бондарева (затем Анжелина Воронцова, Анастасия Ломаченкова)
  • Жак, его сын — Александра Батурина (затем Ильюша Бледных)
  • Филипп, марселец — Иван Васильев (затем Иван Зайцев, Денис Матвиенко)
  • Маркиз де Борегар — Михаил Венщиков
  • Диана Мирейль, актриса — Анжелина Воронцова (затем Екатерина Борченко, Сабина Яппарова)
  • Антуан Мистраль, актёр — Виктор Лебедев (затем Николай Корыпаев, Леонид Сарафанов)
  • Тереза, басконка — Мариам Угрехелидзе (затем Кристина Махвиладзе)
  • Король Людовик XVI — Алексей Малахов
  • Королева Мария-Антуанетта — Звездана Мартина (затем Эмилия Макуш)
  • Актёр на празднике — Марат Шемиунов
  • Амур — Анна Кулигина (затем Вероника Игнатьева)

Библиография

  • Гepшуни Е. Актеры в балете «Пламя Парижа» // Рабочий и театр : журнал. — М., 1932. — № 34.
  • Кригер В. Героическое в балете // Театр : журнал. — М., 1937. — № 7.
  • Красовская В. «Пламя Парижа» // Вечерний Ленинград : газета. — М., 1951. — № 4 января.
  • Рыбникова М. Балеты Асафьева. — М.: MУЗГИЗ, 1956. — 64 с. — (В помощь слушателю музыки). — 4000 экз.
  • Рыбникова М. Балеты Б. В. Асафьева «Пламя Парижа» и «Бахчисарайский фонтан» // [books.google.ru/books/about/%D0%9C%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D0%B0%D0%BB.html?id=L96s1mUKTawC&redir_esc=y Музыка советского балета]. — М.: Гос. муз. изд-во, 1962. — С. 163—199. — 256 с. — 5500 экз.
  • Слонимский Ю. [www.ozon.ru/context/detail/id/3835637/ В честь танца]. — М: Искусство, 1968. — С. 92—94. — 402 с. — 25 000 экз.
  • Армашевская К., Вайнонен Н. «Пламя Парижа» // [www.ozon.ru/context/detail/id/3905372/ Балетмейстер Вайнонен]. — М.: Искусство, 1971. — С. 74—107. — 278 с. — 10 000 экз.
  • Орешников С. Марселец Филипп // [www.ozon.ru/context/detail/id/3942305/www.ozon.ru/context/detail/id/5084251/ Алексей Ермолаев. Сборник статей. Антология]. — М.: Искусство, 1974. — С. 177—183. — 296 с. — 25 000 экз.
  • Чернова Н. Балет 1930—40-х // [www.ozon.ru/context/detail/id/2300566/ Книга-сборник «Советский балетный театр»]. — М: Искусство, 1976. — С. 111—115. — 376 с. — 20 000 экз.
  • Мессерер А. «Пламя Парижа» В. И. Вайнонена // [www.ozon.ru/context/detail/id/4107285/ Танец. Мысль. Время]. — М.: Искусство, 1979. — С. 117—119. — 240 с. — 30 000 экз.
  • Кузнецова Т. [www.kommersant.ru/doc/905549 Великая балетная революция] // Коммерсантъ Weekend : журнал. — М., 2008. — № 24.
  • Кузнецова Т. [www.kommersant.ru/doc/906905 Контрреволюция большого стиля] // Коммерсантъ Власть : журнал. — М., 2008. — № 25.
  • Тарасов Б. [www.utro.ru/articles/2008/07/02/748818.shtml Возвращение сталинской легенды] // Утро.ru : газета. — М., 2008. — № 2 июля.
  • Кузнецова Т. [www.kommersant.ru/doc/909246 Революционный сдержали шаг] // Коммерсантъ : газета. — М., 2008. — № 5 июля.
  • Гордеева А. [os.colta.ru/theatre/projects/60/details/2022/ «Пламя Парижа» в Большом театре] // OpenSpace.ru. — М., 2008. — № 8 июля.
  • Тарасов Б. [teatr.newizv.ru/news/1677/ Революция свершилась. «Пламя Парижа» в Большом театре] // Театрал : журнал. — М., 2008. — № 10.
  • Галайда А. [www.mikhailovsky.ru/press/media/interview/mikhail_messerer_tema_borby_za_svobodu_sozvuchna_lyubomu_vremeni/ Михаил Мессерер: «Тема борьбы за свободу созвучна любому времени»]. — СПб., 2013. — № 18 июля.
  • Федоренко Е. [portal-kultura.ru/articles/balet/6835-tantsuem-revolyutsiyu/ Танцуем революцию.] // Культура : газета. — М., 2013. — № 24 июля.
  • Циликин Д. [www.dp.ru/a/2013/07/26/Stalin_kak_stil/ Сталин как стиль. «Пламя Парижа» в Михайловском театре] // Деловой Петербург : газета. — СПб., 2013. — № 26 июля.
  • Галайда А. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/500131/francuzskaya-kontrrevolyuciya#ixzz2aootMwTJ Французская контрреволюция] // Ведомости : газета. — М., 2013. — № 31 июля.
  • Наборщикова С. [izvestia.ru/news/554195 «Пламя Парижа» достигло Петербурга] // Известия : газета. — М., 2013. — № 25 июля.
  • Звенигородская Н. [www.ng.ru/culture/2013-07-25/8_balet.html С Васькой-синкопистом на дружеской ноге] // Независима газета : газета. — М., 2013. — № 25 июля.
  • Абызова Л. [www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10300904@SV_Articles Танцуют санкюлоты и аристократы] // Санкт-Петербургские ведомости : газета. — СПб., 2013. — № 30 июля.

Напишите отзыв о статье "Пламя Парижа"

Примечания

  1. [www.pro-ballet.ru/html/p/plam8-parija.html Пламя Парижа] // Русский балет: Энциклопедия. — М.: Большая российская энциклопедия, Согласие, 1997.

Ссылки

  • [www.bolshoi.ru/performances/235/ «Пламя Парижа»] на сайте Большого театра
  • [www.digitlife.ru/music/flames-of-paris.shtml] - балет "Пламя Парижа" в Большом, эскизы костюмов
  • [www.belcanto.ru/ballet_paris.html История постановки и либретто] на сайте «Belcanto.ru». Проект Ивана Фёдорова
  • [www.archi.ru/agency/object_current.html?id=5667 Сценография к спектаклю «Пламя Парижа»] на сайте Агентства архитектурных новостей

Отрывок, характеризующий Пламя Парижа

Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.