Планетологический институт США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Планетологический институт США
англ. Planetary Science Institute (PSI)
Тип

научно-исследовательский институт, некоммерческая организация

Год основания

1972

Расположение

Тусон, штат Аризона, США

Веб-сайт

[www.psi.edu .edu]

Координаты: 32°15′51″ с. ш. 110°56′46″ з. д. / 32.264361° с. ш. 110.946250° з. д. / 32.264361; -110.946250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.264361&mlon=-110.946250&zoom=17 (O)] (Я)

Планетологический институт США (англ. Planetary Science Institute (PSI)) — научно-исследовательский институт, основанный в Тусоне, штат Аризона. C момента его создания ориентирован на планетологию.

Основанный в 1972 году на некоммерческой основе институт участвует во многих миссиях НАСА, исследовании Марса, астероидов, комет, межпланетной пыли[en] (см. Космическая пыль), формирования Солнечной системы, экзопланет, возникновения жизни и других научных тем.

Организация активно участвует в миссии Dawn, изучавшего Весту с 2011 по 2012 год, и запланированного для изучения Цереры в 2015 году. Институт управляет GRaND — космическим детектором нейтронов и гамма-квантов, рождающихся при взаимодействии космических лучей с поверхностью астероида. Анализ данных детектора позволяет судить об элементном составе вещества на поверхности, чтобы определить, как астероид формировался и развивался[1].

Проект института orbit@home — проект распределенных вычислений, посредством которых энтузиасты помогают в поиске околоземных объектов. Институт также участвует в научном образовании[en] в рамках школьных программ, в создании научно-популярных книг и искусства. Научные сотрудники института живут и работают в 16 штатах Америки, Великобритании, Швейцарии, Франции, России, Австралии и Южно-Африканской Республике.

Директор института — доктор Марк Сайкс[2].

Напишите отзыв о статье "Планетологический институт США"



Примечания

  1. Алексей Качалин. [itar-tass.com/nauka/519905 Зонд «Заря» опустился на самую низкую орбиту и начал наиболее важный этап изучения астероида Веста]. Наука. ИТАР-ТАСС (13 декабря 2011). Проверено 21 июля 2014.
  2. [www.psi.edu/about/staff/sykes/vita.html Vita] (англ.). Планетологический институт США. Проверено 21 июля 2014.

Ссылки

[www.psi.edu .edu] — официальный сайт Планетологический институт США

Отрывок, характеризующий Планетологический институт США

Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]