План Аннана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

План Ко́фи А́ннана был инициативой ООН по урегулированию кипрского конфликта между двумя разделёнными народами Кипра. Заключался в создании нового государства Объединённая Кипрская Республика, разделённого на две автономии (греческую с 69,5 % территории и турецкую с 28,5 %). План был назван в честь тогдашнего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, который внёс наиболее значительный вклад в его составление вместе с Дидье Фиртером.





Программа

  • Создать на Кипре единое государство Объединённую Кипрскую Республику, состоящую из двух автономных частей — греческой и турецкой, которая бы объединяла весь остров (за исключением британских военных баз).
  • Создание президиума из шести человек, которые по очереди занимают пост премьер-министра. Смена на посту президента и вице-президента — каждые 10 месяцев. Соотношение греков и турок в президиуме следующее: 4 грека и 2 турка.
  • Уменьшение территории турецкой части острова до 28,5 % (против 37 %, которые занимает ТРСК), а также возвращение 85 тысяч греческих беженцев в прежние места проживания (в основном в р-н г. Фамагуста).

Референдум

24 апреля 2004 на Кипре был проведён референдум об объединении острова. Около 75 % греков-киприотов высказались против плана Аннана, в то время как 65 % турок-киприотов его поддержали[1].

Поддержка плана большинством этнических турок острова объяснялось его большей благосклонностью по отношению к турецкому меньшинству: на момент начала конфликта турки составляли лишь 18 % населения острова, поэтому утрата 8,5 % территории в обмен на международное признание всё равно гарантировала бы турецкой общине диспропорциональное землевладение при сохранении контроля над 28,5 % острова. Кроме этого, 33 % членов правительства также должны были быть турками, что опять-таки было значительно больше исторического турецкого присутствия на острове.

Греков-киприотов не устроило в плане Аннана то, что он не содержал обязательств для турецкой стороны вывести из Кипра войска, а также разрешал проживание на острове переселенцам из Турции, что ставило под вопрос возможность возвращения греческих беженцев, ведь многие из их домов давно обрели новых хозяев — переселенцев из Турции (т.о. для возвращения беженцев потребовалось бы выселить около 100 тысяч турок).

Напишите отзыв о статье "План Аннана"

Ссылки

  • [www.zypern.cc/extras/annan-plan-for-cyprus-2004.pdf The Annan Plan]: полный текст плана Аннана (англ.)

См. также

Примечания

  1. [www.economist.com/news/europe/21635025-hopes-settling-cyprus-problem-are-starting-look-unrealistic-intractableor-insoluble Intractable—or insoluble? | The Economist]

Отрывок, характеризующий План Аннана

Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.