Платформизм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Платформизм — это направление в рамках более широкого анархистского движения, первоначально предложенная, анархо-коммунистами Петром Аршиновым и Нестором Махно. Концепция была изложена на основе их опыта участия в Российской революции 1917—1921 годов в газете «Дело Труда» о Всеобщем союзе анархистов. Ими был предложен проект под названием «Организационная платформа всеобщего союза анархистов (проект)»[1].

Данная платформа строилась на понимании её авторами причин поражения российского анархистского движения и победы партии большевиков. Платформа призвана была рассмотреть и объяснить неудачи анархистского движения во время Российской революции. Её публикация вызвала широкий отклик среди анархистов всего мира, вызвав как положительные отзывы, так и резко отрицательную критику[2].





История

Организационная платформа Всеобщего союза анархистов была издана в 1926-м г. в газете «Дело Труда» находившимися в эмиграции во Франции Н. Махно и П. Аршиновым. Она представляет собой анализ основных анархо-коммунистических принципов, видения будущего анархистского общества, а также рекомендации о том, как должна быть структурирована анархистская организация.

Основными принципами Платформы, в соответствии с которыми должна действовать организация анархистов, назывались: идеологическое единство, единство тактики или коллективный метод действия, коллективная ответственность и федерализм.

В Платформе утверждается, что

Нам жизненно необходима организация, которая, объединив большинство участников анархического движения, установила бы общую тактическую и политическую линию в анархизме и стала бы направляющей для всего движения.[1]

В 1929-м году на страницах «Дела труда» Аршинов опубликовал статью «Новое в анархизме» со своим разъяснением некоторых положений Платформы[3].

Принципы

Платформа основывается на четырех основных организационных функциях. К ним относятся:

  • Единство идеологии — необходимо для наличия единой цели всех входящих в Союз анархистов. Вся деятельность всех членов организации должна соответствовать идеологическим принципам Союза.
  • Единство тактики или коллективный метод действия — подразумевает строго согласованное единство действий всех членов и групп Союза, соответствующих идеологическим установкам организации.
  • Коллективная ответственность — подразумевала отказ от личных акций в пользу коллективного действия, за которые несут ответственность все члены организации, объединенные общей идеологией.
  • Федерализм — «В противовес централизму анархизм всегда выдвигал и отстаивал принцип федерализма, в котором сочетались независимость личности или организации, их инициатива и служение общему делу».

Критика

Платформа вызвала резкую критику со стороны многих частей анархического движения того времени. В частности с критикой выступали такие видные анархисты, как Всеволод Волин, Эррико Малатеста, Луиджи Фаббри, Камилло Бернери, Макс Неттлау, Александр Беркман [4], Эмма Гольдман и Григорий Максимов[5]. Малатеста, отвечая на идею Платформы в одной из своих работ, отметил, что «Их организация, будучи типично авторитарной, далеко не помогая добиться победы анархистского коммунизма, к которому они стремятся, может только фальсифицировать анархистский дух и привести к последствиям, которые идут вразрез с их намерениями»[6].

Тем не менее позже Малатеста согласился с идеями, предлагаемыми в Платформе, хотя его смущал язык изложения[7].

В качестве альтернативы платформизму Волин и Себастьян Фор предложили идею «синтезированного анархизма»[8].

В апреле 1927-го года группа анархистов дала коллективный ответ с развёрнутой критикой на Платформу. Под данным текстом подписались: Соболь, Флешин, Шварц, Штеймер, Волин, Лия, Роман, Эрвантян.

В их ответе, в частности, говорилось:

Итак, только по недоразумению или незнанию зарубежные товарищи могут считать «Платформу» выводом, сделанным значительным числом русских анархистов из опыта революции. Она представляет до сих пор лишь весьма спорное частное мнение нескольких русских анархистов[9].

Современные платформистские организации

На сегодняшний день в разных странах существуют различные платформистские организации, в том числе[10]

в Европе

в Австралии

в Азии

  • Anarchist Communist Initiative (AKI) — Турция,
  • [struggle.ws/inter/albadil.html Al Badil al Taharouri]Ливан

в Африке

  • [www.zabalaza.net/ Zabalaza Anarchist Communist Federation] (ZACF) — ЮАР

в Северной Америке

в Южной Америке

Напишите отзыв о статье "Платформизм"

Примечания

  1. 1 2 Аршинов П., Махно Н. [avtonom.org/lib/theory/makhno/platform.html Организационная Платформа Всеобщего союза анархистов (Проект).]
  2. Скрида А. [www.syndikalist.narod.ru/skirda/16.htm Индивидуальная автономия и коллективная сила.] — Париж: Громада, 2002. С. 155—169.; Шубин А. В. [www.makhno.ru/lit/Subin1/6.php Анархистский социальный эксперимент. Украина и Испания. 1917—1939 гг.] — М.: ИВИ РАН, 1998.
  3. П. Аршинов. [www.a-read.narod.ru/anarhistydocs2.zip Новое в анархизме (К чему призывает организационная платформа) // Анархисты: Документы и материалы 1883—1935 гг. Т. 2. 1917—1935 гг.] — М. РОССПЭН, 1998 г.
  4. [www.inspiracy.com/black/wooden.html ¿Wooden shoes or platform shoes? on the organizational platform of the libertarian communists by Bob Black]
  5. [www.infoshop.org/page/AnarchistFAQSectionJ3%20 J.3.4 Why do many anarchists oppose the «Platform»? on An Anarchist FAQ]
  6. [flag.blackened.net/revolt/platform/malatesta_project.html «A Project of Anarchist Organisation» by Errico Malatesta (1927)]
  7. Malatesta, On Collective Responsibility, www.nestormakhno.info/english/mal_rep3.htm
  8. [www.anarkismo.net/article/15329 «Especifismo and Synthesis/ Synthesism» by Felipe Corrêa]
  9. Соболь, Флешин, Шварц, Штеймер, Волин, Лия, Роман, Эрвантян. [yar.anarhist.org/library/theory/t_begXX_04.htm Ответ нескольких российских анархистов на «Платформу».] (1927)
  10. [www.broadleft.org/anarchis.htm Leftist Parties of the World: anarchist organizations list]
  11. [naroborona.info/organizatsiya/organizatsionny-e-printsipy-narodnoj-samooborony/ Организационные принципы "Народной Самообороны"]

Ссылки

  • Аршинов П., Махно Н. [avtonom.org/lib/theory/makhno/platform.html Организационная Платформа Всеобщего союза анархистов (Проект).]
  • П.Аршинов [www.a-read.narod.ru/anarhistydocs2.zip Новое в анархизме (К чему призывает организационная платформа) // Анархисты: Документы и материалы 1883—1935 гг. Т. 2. 1917—1935 гг.] — М. РОССПЭН, 1998 г.
  • Соболь, Флешин, Шварц, Штеймер, Волин, Лия, Роман, Эрвантян. [yar.anarhist.org/library/theory/t_begXX_04.htm Ответ нескольких российских анархистов на «Платформу».]
  • Жорж Фонтени [www.struggle.ws/trans/russia/manifesto.html Манифест Либертарного Коммунизма]
  • Жорж Фонтени [platforma01.narod.ru/georgefontenis.htm Роль особой анархистской организации в массовом движении]
  • [platforma01.narod.ru/manifesto.htm Проект платформы Либертарного Действия] (2004 г.)
  • И.Н. [platforma01.narod.ru/avangard.htm Как нам быть в авангарде?]
  • Магид М., Анин В. [yar.anarhist.org/library/theory/t_mod_22.htm Платформа или Анархия?] // Прямое действие № 23 (2003 г.)
  • Овсянников И. [platforma01.narod.ru/critica.htm «Критика» платформизма или новые похождения унтер-офицерской вдовы.]
  • Скирда А. [www.syndikalist.narod.ru/skirda/index.htm Индивидуальная автономия и коллективная сила.] — Париж: Громада, 2002. С. 144—169
  • Шубин А. В. [www.makhno.ru/lit/Subin1/6.php Анархистский социальный эксперимент. Украина и Испания. 1917—1939 гг.]— М.: ИВИ РАН, 1998
  • [anarchistplatform.wordpress.com/ Anarchism and the Platformist Tradition] An Archive of Writings on the Platformist Tradition within Anarchism
  • [flag.blackened.net/daver/anarchism/mlc/index.html Manifesto of The Libertarian Communists] Written in 1953 by Georges Fontenis for the Federation Communiste Libertaire of France. It is one of the key texts of this anarchist-communist current.
  • [www.anarkismo.net Anarkismo.net] — Multilingual anarchist news site run by over a dozen platformist organisations on five continents

См. также

Шаблон:Анархизм

Отрывок, характеризующий Платформизм

– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.