Плезир

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Плезир (Ивелин)»)
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Плезир
Plaisir
Флаг Герб
Страна
Франция
Регион
Иль-де-Франс
Департамент
Координаты
Мэр
Джозефина Коллманнсбергер
Площадь
18,68 км²
Население
31 119 человек (2012)
Плотность
1666 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
78370
Код INSEE
78490
Официальный сайт

[ville-plaisir.fr/ laisir.fr]  (фр.)</div>

Плезир (фр. Plaisir) — коммуна во Франции, в регионе Иль-де-Франс, департамент — Ивелин. Население — 31074 человека (2011)[1]. Жителей Плезира во Франции называют плезирцами[2].





География

Местоположение

Муниципалитет расположен в пригороде к западу от Парижа, в 30 км от Порт д'Отёй[fr] и в 14 км к западу от Версаля. Половина территории состоит из лесов и сельскохозяйственных угодий. Коммуна состоит из нескольких деревень, расположенных на двух плато, разделенных с востока на запад лесом Буа д'Арси[fr], и с запада — лесом Кранн, замковым парком Плезира и лесом Сент-Апполин[fr]. На самом высоком плато, в южной части муниципального района и севернее так называемой равнины Нофль, пересекаемой магистралью N12[fr], располагается деревушка Ла Маре-о-Соль, прилегающая к посёлку Эланкур[fr], и деревня Сент-Апполлин. На нижнем плато к северу от коммуны расположена старая деревня, окруженная с востока на запад кварталами и посёлками Бретешель, Акведук де л'Авр, Эбисуар, Пти-Пре и относительно густонаселённым Бусьер.

Гидрография

Город с севера на юг пересекает небольшой ручей Мальдруа[fr], который берёт своё начало в Трапп[fr] (это место ещё называют «Волчья скважина») возле Писсалю. Ручей пересекает равнину Нофль в восточной части посёлка Гатин, далее проходит через лес Кранн. Потом он проходит под мостом дороги D30[fr], пересекает замковый парк, ратушу, старую деревню. Далее он частично сливается с речкой Сент-Апполин. Проходя по небольшой долине между Тивервал-Гриньон[fr] и Сен-Жермен-де-ла-Гранд[fr] впадает в реку Мольдр[fr] (Бень[fr], департамент Ивелин). Помимо речки в Плезир есть озеро в лесу Сент-Апполин[fr].

Таким образом, коммуна полностью находится в пределах речного бассейна Мальдруа[fr]. В 1992 году Комитетом гидрографии Мольдр[fr] и её притоков был поставлен вопрос о включении Мальдруа[fr] в список притоков Мольдр[fr] и официально это произошло в 2001 году (приказ от 4 января 2001 года).

Квартал Акведук де л'Авр получил своё название от водопровода, который проходит через город с запада на восток и поставляет питьевую воду в Париж.

Климат

В коммуне климат умеренно тёплый. Как и остальная часть Европы, Плезир испытывает влияние течения Гольфстрим, в связи с чем зимы здесь относительно тёплые (минимальная температура +1 °C), а лето нежаркое (максимальная температура в самый жаркий месяц —июль — +26 °C).

В Плезире в течение года выпадает значительное количество осадков . Даже во время самого засушливого месяца (апрель) выпадает много осадков (44 мм). Среднегодовая норма осадков составляет 632 мм. [3] Для сравнения: в Лондоне, который считается одним из дождливых городов (стереотип вызван тем, что на острове пасмурных дней более 50 % и дождливых дней более 100 в году), выпадает в среднем 584 мм осадков в год. В Сиднее, который достаточно засушлив, выпадает осадков почти в 2 раза больше — 1215 мм[4].


Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Средняя максимальная температура (°C) 6 7 11 14 18 25 26 26 22 15 9 7 14,8
Средняя минимальная температура (°C) 1 1 3 6 9 12 14 14 11 8 4 2 7,1
Средняя температура (°C) 4 4 7 10 14 17 19 19 16 12 7 5 11,2
По данным сайта «Weather.com»[5]

Транспорт и пути сообщения

Дорожная сеть

Город пересекает магистраль N12[fr] (Париж-Брест). Она пересекается в автомобильной развязке «Север-юг» (как её называют местные) с просёлочной дорогой D30[fr] которая соединяет Пуаси и Фёшероль[fr] в северной части посёлка Гатин и продолжается до юга Эланкура и Сен-Кантен-ан-Ивелин[fr] до просёлочной дороги D58[fr]. В автомобильной развязке «Север-юг», Плезир пересекается с просёлочной дорогой D11[fr], которая с востока ведёт к Кле-су-Буа и Сен-Сир-л'Эколь и с запада — к Нофль-ле-Шато.

Железная дорога

В коммуне располагаются 2 вокзала Национальной компании французских железных дорог :

Поезда ходят по двум направлениям:

Автобусы

Происхождение названия

Происхождение названия точно не выявлено (Plaisir — фр. «удовольствие»). В VII веке коммуна называлась Placidio, в VIII веке — Placicium [6], начиная с 1236 года стала называться Pleassiacum («удовольствие»). Латинская форма Pleassiacum использовалась в названии города до конца XV века. В старофранцузском языке с 1351 года назывался Plesiz, с 1470 года — Plesir, современная форма Plaisir — с XVII века.

Считается, что латинская форма placicium происходит от plescicium, что означает «крепость».

Происхождение названия местности более древнее и, скорее всего, слово Placidio означает «площадь» от слова Placidius и восходит к галло-римскому периоду. Однако не обнаружено никаких доказательств этой гипотезы.

По другой версии название может происходить от Plessis (от лат. plexiacum — ограждение, что в эпоху средневековья означало «укрепление»). Это мнение кажется менее правдоподобным из-за месторасположения коммуны.

По ещё одной версии plaissier — «изгиб», «сплетение», «ограждение из переплетённых прутьев». Это был самый примитивный способ защиты замка, но, тем не менее, использовался в обороне и играл, при этом, немаловажную роль[7].

История

До XX века: сельский посёлок и семь деревень

Земля становится собственностью аббатства Сен-Дени в 768 году. Строительство приората датируется VIII веком, а собора Святого Петра — XIII веком. В феодальную эпоху Плезир становится частью баронства Нофль-де-Шато. Территория входит в королевский домен после свадьбы Франциска I и Клод Французской. В 1537 году он передал поместье в пользу своей любовницы Анны де Пислё. Последним владельцем Плезира был начальник караула при Людовике XVI Луи Эркюль Тимолеон де Коссе-Бриссак[fr]. К концу XVIII века в 7 деревнях Плезира насчитывалось около 1000 жителей: Бретешель, Буасьер, Бюиссон, Крэн, Вилаж, Пти-Пре и Гатин. В центре деревень Плезира располагалось место слияния двух рек: Мольдр и Сент-Апполин. В 1862 году в Плезире появляется железная дорога, а также так называемый дом призрения на ферме Пти-Пре, которая принадлежала графу Понтчартрейн. Самую главную роль там играли монахини, ухаживая за больными, работая по дому и на кухне. Позже он был преобразован в богадельню Сены и Уаза, затем в госпиталь для пожилых и дом престарелых. Позже в городе появляется вторая психолечебница — Шарко. К 1900 году в маленьком сельском городке Плезир чуть более 1000 человек, то есть почти столько же, сколько в XVIII веке. Население Плезира удвоится в первой половине XX века за счёт пациентов психолечебниц.

«Городской взрыв» после 1960 года

В исследование по урбанизации города указано: «В конце Второй мировой войны Плезир всё ещё остаётся небольшим городком из нескольких деревень»[8]. После 1960 году в Плезире происходит «городской взрыв» (урбанизация). Это связано с появлением нового города в Сен-Квентен-ан-Ивелин и первой схемы развития и городского планирования в парижском районе, которое подразумевало постройку торгового центра Гран Плезир. Частные застройщики начинают скупать продающиеся земельные участки.

Урбанизация проходила в несколько этапов. В начале (1968-1975) шли массовые застройки коммуны домами экономкласса, в результате чего население за 15 лет увеличилось в 7 раз. В 1980-1990 темпы застройки снижаются, строятся небольшие дома среднего класса в районе Акведук де л'Авр. По данным переписи населения, проведённой в 2000 году, наблюдается снижение темпа роста населения.

В результате урбанизации наблюдается снижение роли магазинов в старом центре города и увеличение активности населения в районе торгового центра Гран Плезир, в связи с чем наблюдаются проблемы с движением автомобилей в районе автомобильной развязки «Север-Юг» (планируется расширение просёлочной дороги D30[fr] до 4 полос).

Несмотря на огромный темп урбанизации, на 50 % территории коммуны по-прежнему находятся сельскохозяйственные угодья и леса, которые сохранили свой первоначальный вид. Однако, зелёные зоны разбросаны по территории коммуны и находятся под угрозой исчезновения, связанной с разрастанием города[9].

Политика и администрация

Список мэров Плезира[10]

Период Личность Период Личность
2012-настоящее время Джозефина Коллманнсбергер 1871-1874 Пьер Эснот
2001-2012 Жоэль Реньё[fr] 1853-1871 Пьер Дюпон
1993-2001 Жеки Рекультилье 1852-1853 Проспер Мартен
1973-1993 Жан Мутон 1849-1852 Пьер Дюпон
1971-1973 Виктор Марк 1848-1849 Луи Мари
1945-1971 Ролан Рёйль 1846-1848 Лоран-Шарль Эснот
1944-1945 Доктор Англад 1839-1846 Пьер Леклерк
1935-1944 Альфред Шампи 1835-1839 Николя Паскье
1925-1935 Эмиль Суайе 1818-1827 Анж Робер Тофинон
1912-1925 Ролан Деплас 1814-1818 Пьер-Жозеф Мартен
1908-1912 Альфред Шампи 1811-1814 Жак Лефорт
1903-1908 Феликс Суайе 1800-1811 Мишель Мартен
1900-1903 Жан-Батист Рикард 1798-1800 Пьер Барр
1896-1900 Франсуа Делессе 1798-1798 Жан-Мартен Мерсье
1892-1896 Проспер Дюфур 1797-1798 Жак Лефорт
1891-1892 Франсуа Делессе 1797-1797 Пьер Симон Леклерк
1886-1891 Проспер Дюфур 1795-1797 Шарль Рене Анри де Бокля
1882-1896 Жюль-Ожен Сенешаль 1793-1795 Николя Пулето
1876-1882 Пьер Эснот 1792-1793 Гийом Тома
1874-1876 Пьер Дюпон 1791-1792 Жан Мартен Мерсье

Города-побратимы

Население и общество

Демография

В 2010 году среди 20847 человек трудоспособного возраста (15-64 лет) 16298 были экономические активными, 4549 — неактивными (показатель активности 78,2 %, в 1999 году он составлял 74,2 %). Из 16298 активных жителей работало 14950 человек (7623 мужчины и 7327 женщин), безработными были 1348 (716 мужчин и 632 женщины). Среди 4549 неактивных 2032 человека были школьниками или студентами, 1137 — пенсионерами, 1380 были неактивными по другим причинам[11].

В 2010 году в муниципалитете числилось 11408 облагаемых налогом домохозяйств, в которых проживали 30825,5 человека, средний доход составлял 22 242 евро на одного потребителя[12].

Образование

Коммуна находится в ведении академии Версаля.

Начальное образование
  • Детские сады: 17
  • Начальные школы: 13
Среднее образование
Специальное образование
  • Школа Ленотр, основанная в плезире с 1971 года

Религия

В коммуне распространены 3 религии:

Экономика

В городе имеется 6 коммерческих и промышленных зон, в которых расположены офисы всевозможных организаций числом около 1225, в том числе французский филиал Икеа. В городе расположены 6 торговых центров, в том числе местный Гран Плезир. Расположенный в северной части города, недалеко от вокзала Кле, он занимает площадь более 100 000 м². Там находятся всевозможные магазины (в том числе такие ресселеры, как Ашан, Икеа и Декатлон[fr]), где можно купить продукты питания, одежду, косметику и многое другое.

Достопримечательности

  • Замок Плезира, датированный XVII веком. В 1961 году был присвоен статус исторического памятника и в 1976 году был выкуплен городом и отремонтирован.
  • Замковый парк, с поразительной красоты прудом и деревьями. Также был классифицирован историческим памятником в 1961 году.
  • Собор Святого Петра, датированный XIII-XIV веком. Получил статус исторического памятника в 1947 году.
  • Установленные в церкви 3 барельефа, датированные XVI веком и получившие статус исторического памятника в 1969 году, а статуя Девы и младенца (XIV век) — в 1914 году.
  • Театр Робера Мануэля[fr] (ранее театр Гранж), расположенный в замке Плезира на 190 мест.
  • Муниципальная консерватория музыки, танца и драматических искусств, располагающаяся в замке Плезира.
  • Театр на Площади Колюша. Реконструирован и вновь открыт 20 октября 2006 года, включает в себя театр на 868 мест.

Знаменитости, связанные с коммуной

  • Колюш — французский комик. По сценарию Клода Бери, фильм «Школьный учитель[fr]», где снимался актёр, проходил в школе Алена Фурнье в Плезире. Вместе с актёром в съёмках принимали участие местные ученики школы.
  • Гастон Ленотр — кондитер и кулинар, создавший в 1971 году в Плезире школу Ленотр — первую французскую школу обучения и развития в области гастрономии[15].
  • Жан Дюжарден — комедийный актёр, проведший детство в Плезире.
  • Николь Асслер — конкобежка, была частью муниципальной команды в качестве спортивного делегата.
  • Робер Мануэль[fr] — актёр, почётный член Комеди Франсез, проживал в Плезире до самой смерти в декабре 1995-го.
  • Гийом Кане — актёр, провёл детство и юность в Плезире.
  • Братья Дюбо из французской рок-группы Кио выросли в Плезире.
  • Марк-Эдуард Наб[fr] — романист.
  • Франсуа Клюзе — актёр. Снимался в фильме «Не говори никому» по сценарию Гийома Кане. Съёмки фильма проходили в местечке Гатин (Плезир).

Геральдика

Герб Плезира выглядит следующим образом:

На голубом фоне изображены 2 белых льва, которые держат золотую лилию.

Данный герб был создан после войны и зарегистрирован комиссией министерства геральдики Сены и Уаза. Основой герба послужила печать Плезира, которая использовалась во время революции[16].

Напишите отзыв о статье "Плезир"

Примечания

  1. [insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=78&annee=2013#dep_P Численность населения в 2011 году]. INSEE. Проверено 28 сентября 2014.
  2. В русском языке отсутствует закреплённое название населения коммуны (фр. Plaisirois)
  3. [ru.climate-data.org/location/8004/ climate-data.org].
  4. [svali.ru/catalog~1~94768~index.htm Туристический портал].
  5. [fr.weather.com/weather/climatology/FRXX0175 Climatologie mensuelle - Trappes, France].
  6. Henri Vigot. "Plaisir, des Carnutes aux Franciliens".
  7. Marianne Mulon. Noms de lieux d’Île-de-France. — Paris: Éditions Bonneton, 1997. — ISBN 2862532207.
  8. Etude d'élaboration du PLU. — janvier 2006. — С. Préambule, point B, page 5.
  9. Etude d'élaboration du PLU. — janvier 2006. — Préambule, point B, page 5 с.
  10. [fr.wikipedia.org/wiki/Plaisir_(Yvelines)#cite_ref-33 Французская статья в Википедии].
  11. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés : emploi - population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 15 ноября 2013. (приблизительные данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
  12. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-rev-fisc-loc-menage Revenus fiscaux des ménages en 2010] (фр.). INSEE. Проверено 18 октября 2013. Дети и внуки проживающих в двух местах учтены как 0,5 человека в обоих местах проживания. Первое лицо в домохозяйстве это один потребитель (П), другие взрослые — по 0,5 П, дети до 14 лет — по 0,3 П.
  13. [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=27003 Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui].
  14. [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=com-78490 Commune de Plaisir (78490)].
  15. Lenôtre, un traiteur nommé Plaisir. — Le Figaro. — 27 décembre 2007. — 29 с.
  16. Jacques Levron, Robert Louis. Les armoiries des communes de Seine-et-Oise - tome III. — Troyes: éditions La Renaissance, 1959.

Отрывок, характеризующий Плезир

На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Плезир&oldid=79839356»