Плеяды (звёздное скопление)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr></tr>

</table> Плея́ды (астрономическое обозначение — M45; иногда также используется собственное имя Семь сестёр, старинное русское название — Стожары или Волосожары, в Библии и Торе — Кима) — рассеянное звездное скопление в созвездии Тельца; одно из ближайших к Земле и одно из наиболее заметных для невооружённого глаза звёздных скоплений.





История открытия

Плеяды хорошо видны зимой в северном полушарии и летом в южном полушарии (кроме Антарктиды и её окрестностей). Объект был известен с древности многим культурам в мире, включая маори и австралийских аборигенов, японцев и индейцев-сиу Северной Америки. Некоторые древнегреческие астрономы рассматривали Плеяды как отдельное созвездие. Они упоминаются Гесиодом и Гомером (в «Илиаде» и «Одиссее»). Плеяды (Кима) трижды упомянуты в Библии (Книга Иова 9:9, 38:31; Книга пророка Амоса 5:8)[1]. В литературе на русском языке XV—XVI вв., например, в «Хожении за три моря» звёздное скопление Плеяды называется «волосыни»[2]. Также употреблялись названия «стожары»[3] и «волосожары»[4].

Давно известно, что Плеяды — это физически связанная группа звёзд, а не разноудалённые от Земли звёзды, которые случайно оказались рядом на небесной сфере. Священник Джон Мичелл в 1767 году вычислил вероятность случайного совмещения такого количества ярких звёзд на таком маленьком участке неба. Эта вероятность оказалась равна 1:500000, и он высказал предположение, что Плеяды, как и другие звёздные скопления, должны быть физически связаны. Это подтвердилось, когда были проведены первые измерения относительной скорости их звёзд: оказалось, что их собственные движения очень близки, что указывает на их гравитационную связанность.

Шарль Мессье включил Плеяды в свой каталог кометоподобных объектов, изданный в 1771 году; обозначение их по этому каталогу — M 45. Включение туда Плеяд (наряду с Туманностью Ориона и скоплением Ясли) выглядит немного странно, поскольку Плеяды намного ярче, чем большинство объектов этого каталога, и вряд ли могут быть приняты за комету. Одно из предположений состоит в том, что Мессье просто хотел получить более полный каталог, чем его научный конкурент Лакайль, чей каталог 1755 года содержал 42 объекта. Для удлинения списка он добавил некоторые яркие, хорошо известные объекты.

В 1847 году Иоганн Медлер, основываясь на наблюдениях, предположил, «что группа Плеяд есть центральная группа всех неподвижных звёзд, в пределах Млечного пути; и что Альциона в этой группе всего вероятнее составляет центральное солнце». Он рассчитал, что один оборот вокруг Альционы Солнце делает за 18,2 млн лет[5].

Интересные свойства

Плеяды
Звёздное скопление
Наблюдательные данные
(Эпоха J2000.0)</th></tr>
Тип</th>

Рассеянное скопление

Прямое восхождение</th>

[www.wikisky.org?locale=ru&ra=03%3Csup%3E%D1%87%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B47%3Csup%3E%D0%BC%3C%2Fsup%3E&de=%2B24%C2%B0%26nbsp%3B07%26prime%3B&zoom=9&show_box=1 03ч 47м]

Склонение</th>

[www.wikisky.org?locale=ru&ra=03%3Csup%3E%D1%87%3C%2Fsup%3E%26nbsp%3B47%3Csup%3E%D0%BC%3C%2Fsup%3E&de=%2B24%C2%B0%26nbsp%3B07%26prime%3B&zoom=9&show_box=1 +24° 07′]

Расстояние</th>

440 св. лет (135 пк)

Видимая звёздная величина (V)</th>

+1,6

Видимые размеры (V)</th>

110′

Созвездие</th>

Телец

Физические характеристики</th></tr>
Спектральный класс</th>

I,3,m

Масса</th>

800 масс Солнца

Радиус</th>

св. лет

Возраст</th>

100 миллионов лет

[ Информация ] в Викиданных
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Расстояние

Измерение расстояния до скопления Плеяд — важный первый шаг для определения бо́льших расстояний во Вселенной. Точное знание этого расстояния позволяет прокалибровать диаграмму Герцшпрунга — Рассела для Плеяд, а это даёт возможность оценить расстояние и до других скоплений (исходя из сравнения с аналогичными диаграммами для них). Основываясь на этих расстояниях, можно с помощью других методов расширить диапазон известных расстояний во Вселенной: от рассеянных звёздных скоплений к галактикам и галактическим скоплениям. Таким образом, представления астрономов о возрасте и развитии Вселенной в некоторой мере зависят от знания расстояния до звёздного скопления Плеяд (впрочем, и ряда других скоплений — Гиад, скопления Волосы Вероники и др).

До запуска Европейским космическим агентством спутника Hipparcos расстояние от Земли до скопления Плеяд оценивалось приблизительно в 135 парсек. «Hipparcos» же вызвал настоящее смятение в рядах астрономов, измерив параллакс звёзд скопления и обнаружив, что указанное расстояние равняется «всего» 118 парсекам. Подобные измерения на сегодняшний день представляют собой один из наиболее точных способов вычисления расстояний в космосе. Дальнейшие исследования, однако, показали, что в измерениях спутника была ошибка, причина которой до сих пор не установлена. Другие определения расстояния до Плеяд лежат в интервале 130—140 парсек.

Состав

Звёздное скопление Плеяд имеет около 12 световых лет в диаметре и содержит около 1000 звёзд, принадлежность которых к нему установлена статистически надёжно. Из них многие являются кратными. По оценкам, общее число звёзд скопления около 3000. Преобладают там горячие голубые звёзды. Невооружённым глазом можно увидеть до 14 из них (в зависимости от остроты зрения и условий наблюдения). Расположение ярчайших звёзд немного похоже на расположение звёзд Большой и Малой Медведицы. Общая масса звёзд скопления оценивается в примерно 800 масс Солнца.

В Плеядах много бурых карликов — субзвёздных объектов с массой менее 8 % солнечной, что недостаточно для начала термоядерных реакций. Бурые карлики могут составлять до четверти звёзд скопления, но менее 2 % его массы. Бурые карлики молодых звёздных скоплений (таких, как Плеяды), представляют большой интерес для астрономов, так как ещё достаточно яркие для наблюдения и изучения.

Кроме того, в скоплении есть несколько белых карликов. Ввиду сравнительно небольшого возраста скопления звёзды вряд ли имели возможность эволюционировать в белых карликов «обычным» путём, так как это обычно занимает несколько миллиардов лет. Но они могли быстро образоваться из звёзд большой массы в тесных двойных системах из-за перетекания вещества с них на второй компонент.

Возраст и будущее развитие

Возраст звёздных скоплений можно оценить сравнением диаграммы Герцшпрунга-Рассела этих скоплений с теоретическими моделями. Возраст Плеяд, оценённый по этой методике, колеблется от 75 до 150 миллионов лет. Такой разброс вызван неопределённостями в теории звёздной эволюции. В частности, подсчёт для модели, в которой присутствует явление конвекционного перехлёста, при котором конвекционная зона звезды проникает в её стабильную зону, даёт большее значение возраста системы.

Другой метод приблизительного определения возраста звёздного скопления основан на изучении объектов скопления с самыми малыми массами. Поскольку для ядерных реакций с участием лития достаточно низкой температуры (2,5 миллиона K), «обычные» звёзды быстро тратят литий в реакциях ядерного синтеза. Но более холодные объекты — бурые карлики — могут его сохранять (тем дольше, чем они легче, и, соответственно, холоднее). Определив максимальную массу бурых карликов, ещё содержащих литий, можно рассчитать примерный возраст звёздного скопления, в которое они входят. Такая методика даёт для возраста Плеяд 115 миллионов лет.

Как и большинство рассеянных звёздных скоплений, Плеяды со временем перестанут быть гравитационно связанной структурой, так как скорость звёзд в них больше скорости убегания для этого скопления. По предварительным оценкам, в течение 250 миллионов лет Плеяды распадутся; влияние гравитации молекулярных облаков и спиральных рукавов галактики только ускорит этот процесс.

Отражательная туманность

При идеальных условиях наблюдения на фотографиях с большой выдержкой можно заметить некоторые признаки туманности вокруг скопления Плеяд, особенно вокруг Меропы и вокруг Майи. Это отражательная туманность, отражающая голубой свет горячих молодых звёзд и открытая в 1859 году[6].

Ранее считалось, что пыль, образующая туманность — это остатки вещества, из которого образовались звёзды скопления. Однако за 100 миллионов лет это вещество было бы рассеяно давлением звёздного излучения. Видимо, Плеяды просто сейчас движутся по насыщенной космической пылью области пространства.

Изучение этой отражательной туманности показало, что пыль в ней не распределена равномерно, но сконцентрирована в двух слоях вдоль луча зрения. Эти слои могли быть сформированы торможением пылевого облака, вызванным радиационным давлением движущихся ему навстречу звёзд скопления.

Имена

Девять ярчайших звёзд скопления получили свои имена в честь семи сестёр Плеяд древнегреческой мифологии: Алкиона, Келено, Майя, Меропа, Стеропа, Тайгета и Электра, а также их родителей — Атланта и Плейоны. Согласно астрономической традиции «Келено» и «Алкиона» произносятся соответственно «Целено» и «Альциона».

[hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2004/20/image/b/format/large_web/ Ярчайшие звёзды Плеяд]
Название Обозначение Видимая звёздная величина Спектральный класс
Альциона η (25) Тельца 2,86 B7IIIe
Атлас 27 Тельца 3,62 B8III
Электра 17 Тельца 3,70 B6IIIe
Майя 20 Тельца 3,86 B7III
Меропа 23 Тельца 4,17 B6IV
Тайгета 19 Тельца 4,29 B6V
Плейона BU (28) Тельца 5,09 (переменная звезда) B8IVep
Целено 16 Тельца 5,44 B7IV
Астеропа I 21 Тельца 5,64 B8Ve
18 Тельца 5,65 B8V
Астеропа II 22 Тельца 6,41 B9V

Наблюдения

Плеяды на зимнем вечернем небе часто обращают на себя внимание даже и далёких от астрономии людей. Компактная кучка из 6—7 довольно ярких звёзд хорошо выделяется на бедном звёздами фоне. При хорошем зрении наблюдателя и в отсутствие посторонней засветки неба городским освещением можно различить 10—11 звёзд в пределах примерно 2 градусов.

В полевой бинокль уже видны 20—30 звёзд и хорошо различим рисунок из 9 главных звёзд в виде ковшика с короткой ручкой.

В любительский телескоп умеренной апертуры (127—180 мм) скопление едва помещается в поле зрения самого слабого окуляра. Количество видимых звезд возрастает до полусотни, а при условии хорошего неба (деревенское, безлунное) становится видна туманность (NGC 1432/1435) в которую погружено скопление, в виде голубоватых ореолов вокруг самых ярких звезд (особенно у Меропы и Майи). Обычные «дипскай»-фильтры (UHC, OIII и даже LPR) не помогают выделить эту отражательную туманность.

Соседи по небу из каталога Мессье
Последовательность наблюдения в «Марафоне Мессье»

M 43M 78M 45M 1M 38

Плеяды в различных культурах

Ввиду того, что Плеяды хорошо видны невооружённым глазом, они заняли особое место во многих культурах — как древних, так и современных.

  • Самые раннее (приблизительно 16500 г. до н. э) изображение Плеяд обнаружили учёные Шанталь Жеге-Валькиви, Михаэль Раппенглюк и Фрэнк Эдж на стене в пещере Ласко.
  • Изображения Плеяд встречаются на наскальных изображениях Казахстана в виде созвездия, вписанного в туловище горных козлов (примерная датировка — II тысячелетие до н.э.)
  • Плеяды (вероятно) изображены на «звездном диске» из Небры (XVI век до н. э.). Плеяды имели такую значимость для людей бронзового века, возможно, из-за того, что это звёздное скопление видно в средней Европе с марта по октябрь, и поэтому является хорошим индикатором для сельскохозяйственных работ.
  • Плеяды (вероятно) вместе с Орионом, Солнцем, Кассиопеей, Лебедем, Близнецами и Пегасом изображены на керамическом сосуде вучедольской культуры, найденном близ хорватского города Винковцы (3000—2600 лет до н. э.)[7].
  • У европейцев бронзового века (а, возможно и ранее), в частности, кельтов, Плеяды ассоциировались с ритуалами погребения и скорбью, так как в тот период истории между осенним равноденствием и зимним солнцестоянием (см. Хэллоуин), когда проводились празднества поминовения предков, Плеяды появлялись над восточным горизонтом сразу после захода солнца.
  • В Древней Греции Плеяды олицетворяли мифологических сестёр Плеяд, от которых и получили современное название.
  • В славянском язычестве Плеяды связывались с Велесом[8][9] — богом скотоводства, что схоже с названием самого созвездия Телец, тоже названного в честь культа быка.
  • Для викингов Плеяды были семью курами Фрейи, отчего во многих европейских языках они сравниваются с наседкой с цыплятами.
  • На Плеядах основывался календарь древних ацтеков Мексики и Центральной Америки. Их календарный год начинался в день, когда жрецы впервые замечали скопление над восточным горизонтом непосредственно перед тем, как лучи восходящего солнца начинали заслонять свет звёзд. Особое значение придавали ацтеки движению Плеяд, назы­ваемых тианкицтли, так как от этого движения каждые 52 года зависело сохранение жизни мира. При продол­жении движения этих звёзд, в полночь того дня, когда кончалась связка лет (век), зажигался новый огонь и это праздновалось как предзнаменование ещё 52 лет жизни[10].
  • Особую роль Плеяды играли в мифологии и астрономии инков, где они назывались Колька[11].
  • Гелиакический восход Плеяд часто означал важные вехи в календаре древних людей. С гелиакическим восходом Плеяд начинался год и у новозеландских маори (они называли это скопление Матаарики). Австралийские аборигены считали Плеяды олицетворением женщины, которую чуть было не взял силой Кидили, лунный человек. По другой версии, Плеяды олицетворяли семь сестёр (Макара).
  • У индейцев сиу существовало поверье, связывавшее скопление Плеяд с Башней дьявола. Кроме того, довольно часто остроту зрения испытывали количеством звёзд этого скопления, которые наблюдатель мог увидеть. Подобное испытание характерно и для некоторых народов Европы, в частности, греков.
  • В Японии Плеяды известны под именем субару (яп. ), и если иероглиф, обозначающий их, был заимствован из китайской научной традиции, то само слово «субару» происходит от глагола субару (яп. 統る) — «быть собранными вместе». Это слово сегодня используется в названии бренда компании 「富士重工業株式会社」 — «Фудзи дзю: ко: гё: кабусикигайся» — акционерная компания «Предприятие тяжёлой промышленности „Фудзи“», выпускающей под данной маркой: 昴 / スバル / SUBARU известные во всём мире автомобили (основные звёзды скопления Плеяд изображены на эмблеме автомобилей).
  • В Китае Плеяды назывались мао (кит. ) и олицетворяли голову мифического Белого тигра Запада.
  • В индуизме имя бога Карттикея (санскр. कार्त्तिकेय, kārttikeya IAST) означает «вознесённый Плеядами».
  • В западной астрологии Плеяды символизировали стойкость в печали и горести, и считались одной из неподвижных звёзд. Они ассоциировались с кварцем и фенхелем.
  • В индийской астрологии Плеяды были известны как созвездие Криттики (санскр. कृत्तिकास्, Kṛttikās IAST, «Рубящие»). Плеяды также назывались звездой огня, и, согласно Ведам, правил ими Агни, божество священного пламени. Это звёздное скопление считается одним из наиболее значимых в индуизме, и ассоциируется с гневом и упорством.
  • В Танахе Плеяды предположительно обозначаются словом Кима (Kimah) (Амос 5:8) и практически всегда упоминаются наряду с Кесилем. Талмуд[12] утверждает, что в Плеядах около ста звёзд.
  • В современных языках слово плеяда означает также множество, совокупность кого-либо, так как такое название носило в своё время французское литературное движение (фр. La Pléiade).
  • В арабском языке есть женское имя Сурая (Плеяды), в персидском языке имя-аналог Парвин.

Плеяды в массовой культуре

  • В скоплении Плеяды происходит действие романов Сергея Снегова «Люди как боги» (Сергей Снегов. Часть первая. Галактическая разведка) и Дмитрия Биленкина «Сила сильных», «Огненный цикл» Хола Клемента.
  • Название казахстанского музыкального коллектива «Уркер» в переводе с казахского языка означает «Плеяды».
  • Песня «Seven Sisters» американского музыканта Celldweller посвящена скоплению Плеяды.
  • Книга Алексея Ивановича Мусатова «Стожары».
  • Песня «Стожары» известного украинского поэта Владимира Кудрявцева и композитора Павла Дворского. Первый исполнитель и автор идеи написания песни — Назарий Яремчук.

См. также

Напишите отзыв о статье "Плеяды (звёздное скопление)"

Примечания

  1. Книга Иова 9:9, Книга Иова 38 31, Книга пророка Амоса 5:8
  2. Словарь русского языка XI—XVII вв. Выпуск 3 / Гл. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1976. — С. 9. — 288 с.
  3. [slovari.yandex.ru/стожары/правописание/ Стожары] Этимологический словарь русского языка на сайте Яндекс.Словари
  4. [slovari.yandex.ru/волосожары/правописание/ Волосожары] Этимологический словарь русского языка на сайте Яндекс.Словари
  5. [books.google.ru/books?id=0coGAAAAQAAJ&pg=RA3-PA117 Центральное солнце] // Современник. — СПб., 1847. — Т. I, № 2. — С. 117—121.
  6. Зигель Ф.Ю. Сокровища звездного неба: Путеводитель по созвездиям и Луне. — 5-е изд. — М: Наука, 1987. — С. 122. — 296 с.
  7. [www.iol.co.za/index.php?click_id=588&art_id=qw990505982455B263 Oldest European calendar 'deciphered'], May 22, 2001, Independent Online
  8. Иванов В. В., Топоров В. Н. [myths.kulichki.net/enc/item/f00/s08/a000853.shtml Волосыни] // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 128. — ISBN 5-85270-032-0.
  9. Иванов В. В., Топоров В. Н. [www.mifinarodov.com/v/veles.html Велес] // Мифы народов мира / Гл. ред. С. А. Токарев. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — Т. 1. — С. 227.
  10. [web.archive.org/web/20100824150535/mesoamerica.narod.ru/nahua_philosophy5.html#_ftnref183 Мигель Леон-Портилья «Философия нагуа», Часть 5]
  11. Хуан Поло де Ондегардо-и-Сарате. [kuprienko.info/juan-polo-de-ondegardo-los-errores-y-supersticiones-de-los-indios-del-tratado-y-averiguacion-1559/ Заблуждения и суеверные обряды индейцев, извлечённые из трактата и расследования, сделанного лиценциатом Поло (1559).]. www.kuprienko.info (А.Скромницкий) (3 января 2010). — Доклад по вопросам верований индейцев Перу; стр.207. Проверено 17 ноября 2012. [archive.is/adO8 Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].
  12. [kodesh.snunit.k12.il/b/l/l1109_058b.htm Берахот 48Б]

Литература

  • Карпенко Ю. А. Названия звездного неба. — изд. 3. — М.: КД «Либроком», 2010. — 184 с. — ISBN 978-5-397-01051-1.

Ссылки

  • [www.ras.ucalgary.ca/~gibson/pleiades/ Photos and information on the Pleiades from the University of Calgary]
  • [www.seds.org/messier/m/m045.html Information on the Pleiades from SEDS]
  • [www.aao.gov.au/images.html/captions/uks018.html Information and images from the Anglo-Australian Observatory]
  • Astronomy Picture of the Day. [apod.nasa.gov/apod/ap071118.html M45: The Pleiades Star Cluster] (англ.) (18 ноября 2007). Проверено 16 февраля 2014.
  • Astronomy Picture of the Day. [apod.nasa.gov/apod/ap140225.html The Pleiades Deep and Dusty] (англ.) (25 февраля 2014). Проверено 8 октября 2014.
  • [blog.deepskycolors.com/archive/2009/09/17/the-Pleiades-M45.html The Pleiades (M 45) | Deep Sky Colors — Astrophotography by Rogelio Bernal Andreo]
Объекты каталога Мессье, отсортированные по прямому восхождению
Предыдущий объект:
M 77
Текущий объект:
M 45
Следующий объект:
M 79

Отрывок, характеризующий Плеяды (звёздное скопление)

В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.