Плохой хороший человек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Плохой хороший человек
Жанр

драма

Режиссёр

Иосиф Хейфиц

Автор
сценария

Иосиф Хейфиц

В главных
ролях

Олег Даль
Владимир Высоцкий

Оператор

Генрих Маранджян

Композитор

Надежда Симонян

Кинокомпания

Киностудия «Ленфильм».
Первое творческое объединение

Длительность

94 мин

Страна

СССР СССР

Год

1973

IMDb

ID 0130188

К:Фильмы 1973 года

«Плохой хороший человек»советский полнометражный цветной художественный фильм, поставленный на Киностудии «Ленфильм» в 1973 году режиссёром Иосифом Хейфицем по повести Антона Чехова «Дуэль».

Предпремьерный показ фильма состоялся 28.6.1973 года; премьера фильма в СССР10 декабря 1973 года.





Сюжет

Сюжет фильма строится на противостоянии двух ярких личностей — Лаевского (Олег Даль) и фон Корена (Владимир Высоцкий). У каждого из них есть свои принципы, своя жизненная позиция.

Для фон Корена Лаевский олицетворяет все человеческие пороки, в числе которых вялость, распущенность, пристрастие к азартным играм и к женщинам. Лаевский же считает фон Корена человеком, способным ради отвлечённых абстрактных идеалов совершать жёсткие поступки, вплоть до физического устранения ненужных для нового порядка людей. Особенно Лаевскому не нравится то, что начать это «устранение» фон Корен готов с него, Лаевского. И это ему удаётся: фон Корен, ловя Лаевского на слове, принимает его «вызов на дуэль» («вызов» был обращён ко всем и ни к кому: фраза сказана просто для «красного словца»). Лаевский принуждён драться.

Сцена самой дуэли показана карикатурно: ни дуэлянты, ни их секунданты толком не знают, как она должна проходить, каковы правила, пытаются припомнить описания у классиков — М.Лермонтова, И.Тургенева. Фон Корен, человек весьма умный, заранее рассказывает одному из своих друзей, как пройдёт дуэль и оказывается почти прав: Лаевский «великодушно в воздух выстрелил (он иначе не может)». А у фон Корена, уже тщательно прицелившегося с твёрдым намерением «избавить мир» от Лаевского, из-за внезапного крика перепуганного дьякона в момент выстрела дрогнула рука, и он промахивается.

Прошедшая рядом смерть сильно меняет Лаевского — он берётся за ум, днями и ночами работает, стараясь отдать наделанные за несколько лет долги. Его жена, вместо развлечений светской жизни, начинает вести хозяйство. Однако и эти перемены не вызывают у фон Корена уважения. Собираясь уезжать и зайдя, по настоянию доктора Самойленко, к Лаевскому проститься, фон Корен побыстрей от него уходит, с грустью говоря дьякону: «Какие мы с ним "победители"… Победители орлами смотрят — а он жалок, робок, забит… Кланяется, как китайский болванчик, а мне…— мне грустно…».

В ролях

В эпизодах

Съёмочная группа

Призы и награды

О съёмках

Я пригласил Высоцкого на картину «Плохой хороший человек», где я был вторым режиссёром. Его, как и других актёров, одели в костюмы. Хейфиц их внимательно осмотрел и сказал художнику по костюмам: «Лиля, вы знаете, меня все устраивает, только давайте договоримся так: вот на этом сюртуке у него всегда третья пуговица будет полуоторвана, она будет болтаться на одной ниточке». Это был не фокус, ведь его персонаж — холостяк, понятно, отчего у него пуговица болтается. Володя мне сказал: «Женька, знаешь, я у Хейфица всегда буду сниматься, что бы он мне ни предложил!»

Евгений Татарский в программе «Костюм в кино» на «Пятом канале»[3]

  • Режиссёр Хейфиц размышляет о названии фильма:
Странно вроде бы звучит! Уверен, что прокатчики на афишах прибавят букву «И» — «Плохой и хороший», — как будто речь идет о двух разных людях. А ведь смысл в том, что дело идет об одном. Мы обойдемся без соединительного «И».

Иосиф Хейфиц «Страницы из кинотетрадей» в журнале «Сеанс»[4]

  • Режиссёрская разработка эпизода «Проход Надежды Фёдоровны и пристава Кириллина в дом свиданий»:
Удачно нашли на окраине Ялты старый татарский дом с открытой галереей и лестницей. Это и будет «дом свиданий» Мюридова. Здесь важны прозаизмы, снижение, уничтожение экзотики. Грязный, ветхий дом. Внизу, на галерее, все хозяйство Мюридова: кухня, мангал, куры, старая утварь, играют дети, жарится что-то на сковороде. Напоминает коммуналку. Это публичный дом, но самого низкого разряда, в масштабе «семейного предприятия».

Иосиф Хейфиц «Страницы из кинотетрадей» в журнале «Сеанс»[4]

  • Съёмки фильма начались 5.7.1972 года и продолжались до конца года. Фильм снимался в Евпатории и по одному эпизоду — в Саках и Ялте[5].

Напишите отзыв о статье "Плохой хороший человек"

Примечания

  1. [old.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&e_dept_id=2&e_movie_id=4772 «Плохой хороший человек»]. Фильмы. Энциклопедия отечественного кино. Проверено 17 марта 2014.
  2. [www.film.ru/movies/plohoy-horoshiy-chelovek «Плохой хороший человек»]. Национальный кинопортал «Film.ru». Проверено 17 марта 2014.
  3. [www.5-tv.ru/programs/broadcast/502099/ «Костюм в кино»]
  4. 1 2 [seance.ru/blog/stranitsyi-iz-kinoteatradey/ Иосиф Хейфиц «Страницы из кинотетрадей»]
  5. Мешков Валерий Алексеевич. [vysotskiy.lit-info.ru/vysotskiy/articles/plohoj-horoshij-chelovek.htm Владимир Высоцкий: «Плохой хороший человек» в Евпатории]. Подзаголовок «К 70-летию со дня рождения Владимира Высоцкого». Газета «Евпаторийская здравница» (декабрь 2007 — январь 2008). Проверено 17 марта 2014.

Ссылки

  • [mkrf.ru/registr/detail.php?ID=110155924&ganr=&strana=&year_from=1&year_to=107&kateg=&color=&nud=&firm_z=&keywords=&q=%CF%EB%EE%F5%EE%E9+%F5%EE%F0%EE%F8%E8%E9+%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA&captcha_code=0b4075e816ce9a7e6143f3648c1505b7&captcha_word=13976&captcha=1 «Плохой хороший человек»]. Государственный регистр фильмов. Проверено 17 марта 2014.
  • [megabook.ru/article/Плохой%20хороший%20человек «Плохой хороший человек»]. Онлайн энциклопедия Кирилла и Мефодия. Проверено 17 марта 2014.
  • «Плохой хороший человек» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [v-vysotsky.com/statji/2011/Plohoj_horoshij/text.html Марк Цыбульский «На съёмках „Плохого хорошего человека“»]


Отрывок, характеризующий Плохой хороший человек

И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!