Плюмбум, или Опасная игра
Плюмбум, или Опасная игра | |
Жанр |
драма |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Антон Андросов |
Композитор | |
Кинокомпания |
Киностудия «Мосфильм». |
Длительность |
97 мин |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Плюмбум, или Опасная игра» — советский художественный фильм−драма 1986 года, получивший золотую медаль на Венецианском кинофестивале (1987). Снят в Третьем творческом объединении «Мосфильма». Режиссёр — Вадим Абдрашитов.
Один из первых «перестроечных» фильмов. Премьера состоялась 19 января 1987 года.
Содержание
Сюжет
Пятнадцатилетний подросток Руслан Чутко, жаждет «творить добро» и помогать милиции в выявлении правонарушений под псевдонимом Плюмбум (лат. plumbum — свинец). Плюмбум решает в отдельно взятом провинциальном городе искоренить зло, но берётся за это с по-юношески максималистским рвением.
Периодически Плюмбум произносит рифмованные глаголы второго спряжения: «Гнать, держать, вертеть, обидеть, видеть, слышать, ненавидеть и зависеть и терпеть, да ещё дышать, смотреть», раскрывающие все движения его души.
Руслан различными путями, в том числе и шантажом, втирается в доверие к барменам, фарцовщикам, картёжникам, бомжам (однажды даже терпит порку ремнём по заднему месту в квартире спекулянтов, где остался на ночь), хотя его всё равно в общем не воспринимают всерьёз и странным образом прощают. Он за бродяжничество сдаёт милиции людей, оказавшихся в тяжёлом положении, живущих в котельной и подрабатывающих разными способами; участвует в поимке рыбаков−браконьеров, одним из которых оказался его отец, допрос которого он сам и проводит. В одном из таких дел Плюмбум различными способами заставляет манекенщицу Марию выдать её возлюбленного, обещая, что его не тронут, однако в реальности тот попадает в тюрьму. Любящая Плюмбума одноклассница Соня оказывается втянутой в дело с похищением магнитофона, побудившее Руслана «карать зло» (в глубине души Плюмбум зол на конкретного обидчика). Развязка оборачивается трагедией: Соня разбивается, упав с крыши дома, где Плюмбум настигает похитителя.
В ролях
- Антон Андросов — Руслан Чутко (Плюмбум)
- Елена Дмитриева — Соня Орехова
- Елена Яковлева — Мария
- Зоя Лирова — Зоя Петровна Чутко (урожд. Костина)
- Александр Феклистов — Роман Иванович (Седой)
- Владимир Стеклов — Василий Лопатов
- Александр Пашутин — Виктор Сергеевич Чутко
- Алексей Зайцев — Коля−Олег (озвучивает Алексей Жарков)
- Лариса Шинова — Ткачиха
- Сергей Серов — Панов
- Геннадий Фролов — Банан
- Вячеслав Баранов — хулиган
- Владимир Стержаков — бармен
- Алексей Михайлов — Тарик, жених Марии
- Владимир Сизов
- Александр Жарков — Ткач
- Лев Бутенин — водитель «Волги»
- Алексей Гуськов — школьный учитель
- Никита Прозоровский — дружинник
- Александр Вилков — член банды
- Пётр Зайченко — дружинник
Съёмочная группа
- Режиссёр: Вадим Абдрашитов
- Автор сценария: Александр Миндадзе
- Оператор−постановщик: Георгий Рерберг.
- Художник−постановщик: Александр Толкачёв
- Композитор: Владимир Дашкевич
- Звукооператор: Ян Потоцкий
- Директор картины: Людмила Габелая
Премии
- 1987 — Венецианский кинофестиваль, золотая медаль Президента итальянского Сената.
Номинации
- 1988 — Национальная премия «Ника»:
- лучший фильм;
- лучший сценарий (Александр Миндадзе).
Факты о фильме
- Фильм снимался в Минске и Москве[1].
- Часть съёмок в Минске проходила после аварии на Чернобыльской АЭС[2].
Напишите отзыв о статье "Плюмбум, или Опасная игра"
Примечания
Ссылки
- «Плюмбум, или Опасная игра» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Смотреть фильм [cinema.mosfilm.ru/films/film/1980-1989/plyumbum-ili-opasnaya-igra/ «Плюмбум, или Опасная игра»] в онлайн-кинотеатре «Мосфильма»
- Е. Сурков. Был ли мальчик. О фильме «Плюмбум…» // Литературная газета, 7 января 1987.
|
|
Отрывок, характеризующий Плюмбум, или Опасная игра
В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.
С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.