Пнин (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пнин
Pnin

Обложка первого издания
Жанр:

роман

Автор:

Владимир Набоков

Язык оригинала:

английский

[www.lib.ru/NABOKOW/pnin.txt Электронная версия]

«Пнин» — роман В. В. Набокова, написанный на английском языке в США и изданный книгой в 1957 (ранее некоторые главы были опубликованы в журнале New Yorker).

Главный герой — профессор русского языка и литературы Тимофей Пнин показан с лёгкой иронией как русский интеллигент старой школы, пытающийся вписаться в американскую академическую среду. Фоном повествования служит картина жизни первой волны русской эмиграции в Америке. В финале романа уволенный профессор уезжает из города, но из более поздних произведений («Бледное пламя») можно узнать, что он возглавил кафедру славистики в другом университете.

Успех вышедшей в 1956 году англоязычной книги Набокова «Лолита» отразился и на известности «Пнина».



Переводы на русский язык

См. также

Напишите отзыв о статье "Пнин (роман)"

Ссылки

  • [www.lib.ru/NABOKOW/pnin.txt Пнин (пер. Б. Носика)]
  • [www.lib.ru/NABOKOW/Pnin.txt Пнин (пер. С. Ильина)]

Отрывок, характеризующий Пнин (роман)

Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.