Поверженный идол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поверженный идол/ Поверженный кумир
The Fallen Idol
Жанр

драма, триллер,детектив

Режиссёр

Кэрол Рид

Продюсер

Филип Брэндон, Кэрол Рид

Автор
сценария

Лесли Сторм
Уильям Темплтон
Грэм Грин(рассказ)

В главных
ролях

Мишель Морган
Ральф Ричардсон

Оператор

Жорж Периналь

Композитор

Уильям Элвин

Кинокомпания

London Film Productions

Длительность

94 мин

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1948

IMDb

ID 0040338

К:Фильмы 1948 года

«Поверженный идол» (англ. The Fallen Idol) — кинофильм режиссёра Кэрола Рида, вышедший в 1948 году. Экранизация детективного рассказа Грэма Грина.





Сюжет

История глазами восьмилетнего мальчика, сына французского посла, который дружит с дворецким Бейнсом. Дворецкий оказывается замешан в возможном убийстве своей жены. До этого он долго не решался с ней развестись и уйти к молодой возлюбленной — Джули. Миссис Бейнс сорвалась с лестницы. Но был ли это несчастный случай — предстоит выяснить полицейским. А маленький Филип, защищая своего друга, включается во взрослую игру.

В ролях

Награды и номинации

Премьеры

Интересные факты

  • В американском прокате фильм шёл под названием «Утраченная иллюзия».

Напишите отзыв о статье "Поверженный идол"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Поверженный идол

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.