Повилика европейская
Повилика европейская | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Научная классификация | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
Латинское название | ||||||||||||||
Cuscuta europaea L. | ||||||||||||||
|
Повили́ка европе́йская (лат. Cuscúta europaéa) — однолетнее паразитическое растение; вид рода Повилика семейства Вьюнковые. Карантинный сорняк.
Содержание
Ботаническое описание
Растение однолетнее.
Корней нет. Стебли от 0,5 до 1,5 м длиной и до 2,5 мм толщиной, красные или красноватые, ветвистые, голые, гладкие. Стебли повилики обвивают стебли других растений («хозяев») и присасываются к ним особыми присосками, с помощью которых высасывают из «хозяина» питательные соки.
Цветки 2—3 мм длиной, на коротких цветоножках, розовые или розовато-белые, собранные в довольно крупные, до 1,5 см в диаметре, шаровидные рыхловатые соцветия-«клубочки» с маленькими кроющими листочками у основания. Чашечка обратноконическая, до 3 мм длиной, в основании мясистая, иногда угловатая, почти до половины надрезанная на четыре (иногда пять) широкояйцевидных или широкотреугольных туповатых цельнокрайних долей. Венчик немного превышает чашечку, состоит из четырёх — пяти лопастей, которые почти вдвое короче трубки венчика или почти равны её длине, овально-яйцевидные или яйцевидные, тупые цельнокрайние, прямые или немного отогнутые внутрь. Тычинки прикреплены в углах между долями венчика, немного короче последних, с яйцевидно-сердцевидными или почти шаровидными пыльниками и шиловидными нитями, которые чуть длиннее пыльников. Чешуйки мелкие, обычно не превышают середины трубки венчика или реже немного длиннее, более-менее двураздельные или цельные, обычно с немногими бахромками на верхушке, прижатые к спинке трубки, так что их обычно трудно заметить[1]. Завязь почти шаровидная или удлинённо шаровидная, до 2,5 мм длиной, с двумя обычно расходящимися нитевидными столбиками и нитевидными рыльцами. Столбик и рыльце короче завязи или почти равны ей. Цветёт в центральной части России в июне — августе[2]. Увядший венчик сохраняется на верхушке плода и отваливается вместе с его крышечкой[1].
Коробочка двугнёздная, приплюснуто шаровидная, вскрывающаяся кольцеобразно поперечной трещиной или разрывающаяся продольно, обычно с четырьмя семенами. Семена в очертании почти округлой или округло яйцевидной формы, с внутренней стороны угловатые, от 0,8 до 1,3 мм длиной, шероховатые[3], часто блестящие от мелких чешуек. Окраска семян тёмно-коричневая, иногда чёрная, реже серая[1]. Семена содержат стекловидный эндосперм, в который погружён крупный, удлинённый, спирально скрученный нитевидный зародыш. Плоды в центральной части России созревают в июне — сентябре[2]. Семена требуют для прорастания три — четыре месяца покоя и имеют очень растянутый период прорастания[1]. Семена тёмновсхожие, на свету не прорастают[4].
Эту повилику часто смешивают с повиликой тимьяновой (Cuscuta epithymum Murray), от которой европейская отличается более толстыми стеблями, крупными соцветиями, обратно-конической формой чашечки, мясистой у основания, тупыми долями венчика, почти не выставляющимися из венчика пыльниками и, особенно, очень маленькими, тонкими, прижатыми чешуйками с немногими бахромками[1].
Распространение и среда обитания
Довольно широко распространённое евразиатское растение. Ареал охватывает практически всю Европу. В Азии встречается в районах с умеренным климатом (от Турции на западе и через Кавказ, Среднюю Азию, Гималаи и Тибет до восточных провинций Китая). В Северной Африке распространена в Алжире. Повилика европейская занесена и натурализовалась почти повсюду в мире[5].
В России встречается в европейской части, доходя на севере почти до северных берегов Онежского озера, на Северном Кавказе и в Дагестане, в Восточной (где доходит до Якутии) и Западной Сибири, на Дальнем Востоке (Приморье, Сахалин). В центральной части России обычна во всех областях[2].
Растёт на лугах, в лесах (на опушках и полянах и в зарослях кустарников), на берегах водоёмов, обочинах дорог, пустырях, паразитируя, в первую очередь, на крапиве, а также и на большом количестве других растений. Число видов поражаемых ею растений превышает 100[1]. В садах, парках и огородах паразитирует на культурных травянистых растениях, реже на древесных.
Хозяйственное значение и применение
Злостный карантинный сорняк. Наносит ущерб посевам кормовых и технических сельскохозяйственных культур (люцерна, вика, клевер, табак, конопля, хмель и другие), посадкам овощей и зернобобовых (бобы, картофель, семенники капусты), в питомниках ягодных и декоративных садовых кустарников и деревьев — саженцам смородины, крыжовника, сирени, тополя, клёна, ивы, орешника, ольхи чёрной, бузины)[1].
Классификация
Таксономическое положение
Вид Повилика европейская входит в род Повилика (Cuscuta) семейства Вьюнковые (Convolvulaceae) порядка Паслёноцветные (Solanales).
ещё 4 семейства (согласно Системе APG II) |
ещё 127 видов | ||||||||||||
порядок Паслёноцветные | род Повилика | ||||||||||||
царство Цветковые, или Покрытосеменные | семейство Вьюнковые | вид Повилика европейская | |||||||||||
ещё 44 порядка цветковых растений (согласно Системе APG II) |
ещё 56 родов | ||||||||||||
Синонимы
По данным The Plant List[6]:
- Cuscuta brachystyla C.Koch, 1849
- Cuscuta capillaris Edgew., 1846
- Cuscuta epicnidea Bernh., 1844
- Cuscuta epitriphyllum Bernh., 1844
- Cuscuta europaea subsp. longiflora (Fr.) Hartm., 1849
- Cuscuta europaea var. indica Engelm., 1859
- Cuscuta filiformis Lam., 1779
- Cuscuta halophyta Fr., 1832
- Cuscuta ligustri F.Aresch., 1853
- Cuscuta major Gilib., 1782
- Cuscuta schkuhriana Pfeiff., 1845
- Cuscuta tetrandra Moench, 1794
- Cuscuta tubulosa C.Presl & J.Presl, 1822
- Cuscuta urceolata Stokes, 1812
- Cuscuta viciae F.W.Schultz ex Des Moul., 1853
- Cuscuta vulgaris Pers., 1805
Напишите отзыв о статье "Повилика европейская"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [herba.msu.ru/shipunov/school/books/sornye_rastenija_sssr1934_03.djvu Сорные растения СССР : Руководство по определению сорных растений СССР] / Под ред. акад. Б. А. Келлера и др.; Бот. ин-т АН СССР и Ин-т растениеводства ВАСХНИЛ; отв. ред. III т. Р. Ю. Рожевиц. — Л.: Изд-во АН СССР, 1934. — Т. III. — С. 389—390.
- ↑ 1 2 3 Губанов, И. А. и др. 1044. Cuscuta europaea L. — Повилика европейская // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2004_illustr_opred_rast_sred_rossii_3.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2004. — Т. 3. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 77. — ISBN 5-87317-163-7.
- ↑ Бутков А. Я. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1953_19.djvu Род 1179. Повилика — Cuscuta L.] // Флора СССР : в 30 т. / начато при рук. и под гл. ред. В. Л. Комарова. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1953. — Т. XIX / ред. тома Б. К. Шишкин. — С. 52—54. — 752 с. — 3000 экз.</span>
- ↑ Николаева M. Г., Разумова M. В., Гладкова В. Н. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/nikolaeva1985_sprav_pror_pokojasch_semjan.chm Справочник по проращиванию покоящихся семян] / Отв. ред. М. Ф. Данилова; рец.: 3. Т. Артюшенко, И. В. Гругавицкий. — Л.: Наука, Лен. отд, 1985.
- ↑ По данным GRIN. См. раздел Ссылки.
- ↑ [www.theplantlist.org/tpl/record/tro-8501087 Cuscuta europaea L.] (англ.). The Plant List (2010). Version 1. Published on the Internet; www.theplantlist.org. Royal Botanic Gardens, Kew and Missouri Botanical Garden. Проверено 18 ноября 2011. [www.webcitation.org/6AL1Z8K9Y Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
</ol>
Литература
- Губанов, И. А. и др. 1044. Cuscuta europaea L. — Повилика европейская // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2004_illustr_opred_rast_sred_rossii_3.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2004. — Т. 3. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 77. — ISBN 5-87317-163-7.
Ссылки
- [eol.org/pages/580991/overview Повилика европейская]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL) (англ.)v
- [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?409853 Повилика европейская] (англ.): информация на сайте GRIN v
- [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-8501087 Cuscuta europaea L.]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.) 18 ноября 2011 г.
Отрывок, характеризующий Повилика европейская
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.
Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.
Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.