Поворотный пункт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Поворотный пункт (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Поворотный пункт
The Turning Point
Жанр

драма/мелодрама

Режиссёр

Герберт Росс

Продюсер

Нора Кэй, Артур Лорентс, Херберт Росс

Автор
сценария

Артур Лорентс

В главных
ролях

Энн Бэнкрофт
Ширли Маклейн
Михаил Барышников
Лесли Браун
Том Скерритт
Марта Скотт

Оператор

Роберт Сёртис

Композитор

Адолф Адам, Фредерик Шопен

Кинокомпания

20th Century Fox

Длительность

118 мин.

Страна

США

Год

1977

IMDb

ID 0076843

К:Фильмы 1977 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Поворо́тный пункт (англ. The Turning Point — поворотный момент, точка невозврата) — американский художественный фильм об артистах балета с Энн Бэнкрофт и Ширли Маклейн в главных ролях, дебют в кино танцовщика Михаила Барышникова. Фильм получил наибольшее количество номинаций на премию «Оскар» (11) среди тех фильмов, которые в итоге не были удостоены ни одной награды (делит этот рекорд с фильмом «Цветы лиловые полей»).





Аннотация

Две подруги, вместе когда-то начинавшие в балете, встречаются спустя много лет. Эмма Джеклин стала звездой, а Диди Роджерс — домохозяйкой и учительницей танцев, чья дочь теперь в свою очередь начинает балетную карьеру.

В ролях

Актёр Роль
Энн Бэнкрофт Эмма Джеклин Эмма Джеклин
Ширли Маклейн Диди Роджерс Диди Роджерс
Михаил Барышников Юрий Копейкин Юрий Копейкин
Лесли Браун Эмилия Эмилия
Том Скерритт Уэйн Уэйн
Марта Скотт Аделаида Аделаида
Джеймс Митчелл[en] Майкл Кук Майкл Кук
Антуанетт Сибли Севилла Хаслам Севилла Хаслам
Александра Данилова Мадам Дахарова Мадам Дахарова
Маршалл Томпсон

В балетных сценах фильма снимались Фернандо Бухонес[en], Люсетт Альдус[en], Сьюзен Фаррелл[en], Марсия Хайде, Питер Мартинс[en], Марианна Черкасская, Александр Минц и другие артисты Американского театра балета.

В фильме использовалась фрагменты спектаклей из репертуара Американского театра балета. Также специально для фильма хореографию делали балетмейстеры Джордж Баланчин и Алвин Эйли.

Прототипом директора труппы Майкла Кука (Джеймс Митчелл[en]) стал балетмейстер Джером Роббинс. Дебютировавший в кино Барышников в одной из сцен фильма поёт под гитару фрагмент песни своего друга Владимира Высоцкого «Если я богат как царь морской…» («Дом хрустальный»)[1]

Награды и премии

Номинации на премию «Оскар»:

Номинации на премию «Золотой Глобус» (победил в двух категориях):

Напишите отзыв о статье "Поворотный пункт"

Примечания

  1. Цыбульский М. Высоцкий в США. — В Интернете статья опубликована впервые 18.07.2003 (дополнена 24.09.2012), первоначальный вариант — в газете «Контакт», Лос-Анджелес, 24.01.1997, стр. 10.

Ссылки

«Поворотный пункт» (англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Поворотный пункт

Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»