Поворотный пункт
Поворотный пункт | |
The Turning Point | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Энн Бэнкрофт |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
118 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
Поворо́тный пункт (англ. The Turning Point — поворотный момент, точка невозврата) — американский художественный фильм об артистах балета с Энн Бэнкрофт и Ширли Маклейн в главных ролях, дебют в кино танцовщика Михаила Барышникова. Фильм получил наибольшее количество номинаций на премию «Оскар» (11) среди тех фильмов, которые в итоге не были удостоены ни одной награды (делит этот рекорд с фильмом «Цветы лиловые полей»).
Содержание
Аннотация
Две подруги, вместе когда-то начинавшие в балете, встречаются спустя много лет. Эмма Джеклин стала звездой, а Диди Роджерс — домохозяйкой и учительницей танцев, чья дочь теперь в свою очередь начинает балетную карьеру.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Энн Бэнкрофт | Эмма Джеклин |
Ширли Маклейн | Диди Роджерс |
Михаил Барышников | Юрий Копейкин |
Лесли Браун | Эмилия |
Том Скерритт | Уэйн |
Марта Скотт | Аделаида |
Джеймс Митчелл[en] | Майкл Кук |
Антуанетт Сибли | Севилла Хаслам |
Александра Данилова | Мадам Дахарова |
Маршалл Томпсон |
В балетных сценах фильма снимались Фернандо Бухонес[en], Люсетт Альдус[en], Сьюзен Фаррелл[en], Марсия Хайде, Питер Мартинс[en], Марианна Черкасская, Александр Минц и другие артисты Американского театра балета.
В фильме использовалась фрагменты спектаклей из репертуара Американского театра балета. Также специально для фильма хореографию делали балетмейстеры Джордж Баланчин и Алвин Эйли.
Прототипом директора труппы Майкла Кука (Джеймс Митчелл[en]) стал балетмейстер Джером Роббинс. Дебютировавший в кино Барышников в одной из сцен фильма поёт под гитару фрагмент песни своего друга Владимира Высоцкого «Если я богат как царь морской…» («Дом хрустальный»)[1]
Награды и премии
Номинации на премию «Оскар»:
- Лучший фильм — продюсер Артур Лорентс
- Лучшая женская роль — Энн Бэнкрофт, Ширли Маклейн
- Лучший режиссёр — Герберт Росс
- Лучшая мужская роль второго плана — Михаил Барышников
- Лучшая женская роль второго плана — Лесли Браун
- Лучшая операторская работа — Роберт Сёртис
- Лучший сценарист (оригинальный сценарий) — Артур Лорентс
Номинации на премию «Золотой Глобус» (победил в двух категориях):
- Лучший фильм (драма) (победил)
- Лучшая режиссёрская работа — Герберт Росс (победил)
- Лучшая драматическая женская роль — Энн Бэнкрофт
- Лучшая мужская роль второго плана — Михаил Барышников
- Лучшая женская роль второго плана — Лесли Браун
- Лучший сценарий — Артур Лорентс
Напишите отзыв о статье "Поворотный пункт"
Примечания
- ↑ Цыбульский М. Высоцкий в США. — В Интернете статья опубликована впервые 18.07.2003 (дополнена 24.09.2012), первоначальный вариант — в газете «Контакт», Лос-Анджелес, 24.01.1997, стр. 10.
Ссылки
«Поворотный пункт» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Поворотный пункт
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.
Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.
Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»