Погиб в бою

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Погиб в бою, убит в бою (англ. Killed in action, KIA) — классификация, обычно используемая армией США для описания смерти своих собственных сил от враждебных сил противника[1]. Классификация не присваивается инцидентам, несчастным случаям и другим событиям невраждебного или нетеррористического характера. KIA применяется в сухопутных, военно-морских, воздушных и других видах вооруженных сил США.

Кроме того, KIA имеет несколько вариантов: «Умер от ран» (англ. Died of wounds, DOW) — описывает тех, которые выжили в ходе военных действий, но умирают до оказания медицинской помощи, и «Умер от ран, полученных в бою» (англ. Died of wounds received in action, DWRIA) — используется Организацией Североатлантического договора (НАТО) как замена предыдущему. Однако военными и историками используется старый акроним.

Также существует классификация «убит в аварии во время полёта» (англ. Killed in flight accident, KIFA), обозначающая погибших пилотов.



Определение НАТО

По определению НАТО, классификация убит в бою — это пострадавший в ходе военных действий, который был убит мгновенно или умер в результате ранения и/или других повреждений до оказания ему медицинской помощи[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Погиб в бою"

Примечания

  1. [www.dtic.mil/doctrine/dod_dictionary/data/k/8778.html killed in action]
  2. [nso.nato.int/nso/ZPUBLIC/_BRANCHINFO/TERMINOLOGY_PUBLIC/NON-CLASSIFIED%20NATO%20GLOSSARIES/AAP-6.PDF AAP-06, NATO Glossary of terms and definitions] NATO, 2014, p. 129

Отрывок, характеризующий Погиб в бою

– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.